Sentence examples of "разворачивать лагери" in Russian

<>
В целях ускорения аттестации, убедительная просьба разворачивать отсканированные копии таким образом, чтобы их можно было легко и быстро прочесть. In order to speed up the certification (approval) please turn your document over to correct order after scanning, so it can be easily and conveniently read.
Поскольку заканчивающая свои полномочия администрация президента США не собирается разворачивать военные действия в Сирии, Россия изо всех сил старается обеспечить войскам президента Башара Асада решающую победу в Алеппо до инаугурации нового американского президента. Since the outgoing U.S. administration is unlikely to step up military activity in Syria, Russia is doing its best to make sure President Bashar al-Assad’s troops win a decisive victory at Aleppo before the next U.S. president is inaugurated.
Россия хотела внести в договор пункт, который помешал бы Соединенным Штатам разворачивать в Восточной Европе противоракетный щит. Russia wanted to include a point in the treaty that would prevent the United States from building its anti-missile shield in Eastern Europe.
Audience Network позволяет вам разворачивать кампании за пределами сайта Facebook и охватывать свою аудиторию через мобильные приложения, веб-сайты для мобильных устройств, моментальные статьи и видеосайты. Audience Network lets you extend your campaigns beyond Facebook to reach your audiences on mobile apps, mobile websites, Instant Articles, and videos.
Audience Network позволяет вам разворачивать кампании за пределами Facebook и охватывать людей на сайтах, в приложениях и на видеосайтах. Audience Network lets you extend your ads campaigns off Facebook to reach people on websites, apps, videos.
Это позволяет вам разворачивать кампании за пределами сайта Facebook и охватывать свою аудиторию через мобильные приложения, веб-сайты для мобильных устройств, моментальные статьи и видеосайты. This allows you to extend your ads beyond Facebook to reach your audiences on mobile apps, mobile websites, Instant Articles and videos.
Audience Network позволяет вам разворачивать кампании за пределами сайта Facebook и охватывать свою аудиторию через мобильные приложения, сайты для мобильных устройств и видеосайты. Audience Network lets you extend your ad campaigns beyond Facebook to reach your audiences on mobile apps, mobile websites and videos.
Audience Network позволяет разворачивать кампании за пределами Facebook и охватывать людей на сайтах, в приложениях и на видеосайтах. Audience Network lets you extend your ads campaigns off Facebook to reach people on websites, apps, videos.
Соединенные Штаты продолжат разворачивать систему ПРО в Румынии. The United States will continue with its plans for missile defense in Romania.
Подход администрации, заключавшийся по сути дела в одновременном заверении Москвы в безопасности для неё систем ПРО и республиканцев — в том, что договор их развития не ограничивает, запутал обе стороны, а в будущем может навредить обеим странам, причем бомба может разорваться как в Сенате (в случае нератификации нового СНВ), так и в Москве, если США начнет разворачивать элементы ПРО вопреки возражениям России. The administration’s approach, essentially trying simultaneously to reassure Moscow that missile defense is not a threat and reassure Republicans that the treaty does not limit it, has confused both sides and may create a time bomb that could explode in either country — in the Senate, if New START is not ratified, or in Moscow, if the U.S. pursues missile defense plans to which Russia objects.
(Этому могло бы также помочь обещание, что НАТО не предложит Украине вступить в альянс и не будет разворачивать системы противоракетной обороны в Восточной Европе). (A pledge that NATO will not offer admission to Ukraine or escalate missile defenses in Eastern Europe would also help.)
Новым технологиям требуется время для тестирования, прежде чем их можно будет разворачивать на месте, а развертывание до стадии крупномасштабного производства является главной проблемой для любого нового изобретения. New technologies require time to be tested before they can be deployed in the field, and scaling up to large-scale production is a major challenge for any new invention.
Напротив, Америка сможет выйти из договора только тогда, когда начнет разворачивать свою противоракетную систему, а этого не случится в течение нескольких лет. Instead, America will only withdraw from the treaty when it starts deploying its anti-missile system, and this will not happen for several years.
Если задать для параметра RestrictionMethod значение 2, компоненты передачи на этом сервере Exchange не будут разворачивать структуру членства групп рассылки при проверке ограничений. If you set the value of RestrictionMethod to 2, the transport components on this Exchange server will not expand membership of distribution groups when the server checks restrictions.
Обычно антивирусное программное обеспечение, предназначенное для системы управления сообщениями рекомендуется разворачивать на SMTP-шлюзе или на серверах Exchange, на которых расположены почтовые ящики. It is recommended that you deploy antivirus software designed for messaging systems at either the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) gateway or at the Exchange servers that host mailboxes.
Разворачивать и сворачивать части документа можно простым касанием или щелчком. Collapse or expand parts of a document with just a tap or click.
Если значение параметра RestrictionMethod установлено равным 2, компоненты передачи на этом сервере Exchange не будут разворачивать структуру членства групп рассылки при проверке ограничений. If you set the value of RestrictionMethod to 2, the transport components on this server that runs Exchange Server will not expand membership of distribution groups when the server checks restrictions.
Папки сворачиваются, и их необходимо разворачивать вручную. The folders are collapsed and need to be expanded manually.
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть. And that allows me to check my timer discretely, here, without bending my elbow.
Миссия будет разворачивать дополнительные подразделения по всей стране, в том числе в нескольких крупных городах, таких как Дорума и Фараджи, и будет стараться улучшить состояние некоторых дорог, что поможет снабжению. The mission will seek to deploy extra troops from elsewhere in the country, including in a few of the key towns like Doruma and Faradje, and will work to improve some of the roads to help with logistics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.