Sentence examples of "равноправным" in Russian with translation "equal"

<>
В мировом порядке западного образца присутствие России никогда не было особенно желанным, и тем более она не могла быть его равноправным участником. Russia was never fully welcome in the Western world order, much less able to participate in it on equal terms.
В ходе второго президентского срока Путин начал постепенно уставать от западных правил и старался сделать Россию равноправным участником переговоров с США и европейскими странами. Second-term Putin was getting fed up with Western rules and was trying to put Russia on an equal footing in talks with the U.S. and European powers.
«Мы настаиваем только на одном: на том, чтобы быть ее равноправным участником, - заявил Иванов, бывший коллега премьер-министра Владимира Путина по КГБ, занимавший до 2007 года пост министра обороны. “We insist on only one thing: that we’re an equal part of it,” said Ivanov, a former KGB colleague of Prime Minister Vladimir Putin and defense minister until 2007.
Поэтому необходимо ввести их в ЕС как можно скорее, чтобы дать понять их большому соседу, России, чо в сегодняшней Европе «сферы интересов» уже не существуют, что Балтийская тройка является равноправным членом европейской семьи. Therefore it is necessary to bring them into the EU as soon as possible in order to make it absolutely clear to their big neighbour, Russia, that in today’s Europe Aspheres of interest” no longer exist; that the Baltic three are equal members of the European family.
Так что для того чтобы быть человеком, чтобы любить друг друга и быть равноправным друг с другом и не ставить друг друга в разные роли, мы должны уничтожить такой тип правительства, который не позволяет нам отстаивать свои позитивные жизненные ценности. So that, in order to be human, in order to love each other and be equal with each other and not place each other in roles we have to destroy the kind of government that keeps us from asserting our positive values of life.
признает также важное значение роли и прав женщин и учета гендерной проблематики в качестве вопроса, пронизывающего весь процесс реализации права на развитие, и отмечает, в частности, позитивную связь между образованием женщин, их равноправным участием в общественной, политической, экономической, социальной и культурной жизни общества и поощрением права на развитие; Recognizes also the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development;
признает далее важное значение роли и прав женщин и учета гендерной проблематики в качестве вопроса, пронизывающего весь процесс реализации права на развитие, и отмечает, в частности, позитивную связь между образованием женщин, их равноправным участием в общественной, культурной, экономической, политической и социальной жизни общества и поощрением права на развитие; Recognizes further the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development;
признает далее важное значение роли и прав женщин и учета гендерной проблематики как вопроса, затрагивающего все аспекты реализации права на развитие, и отмечает, в частности, прямую зависимость между уровнем образованности женщин и их равноправным участием в общественной, культурной, экономической, политической и социальной жизни общества и поощрением права на развитие; Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development;
признает далее важное значение роли и прав женщин и учета гендерной проблематики как вопроса, затрагивающего все аспекты реализации права на развитие, и отмечает, в частности, несомненную зависимость между уровнем образованности женщин и их равноправным участием в общественной, культурной, экономической, политической и социальной жизни общества и поощрением права на развитие; Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development;
признает далее важное значение роли и прав женщин и учета гендерной проблематики как вопроса, затрагивающего все аспекты реализации права на развитие, и отмечает, в частности, позитивную связь между уровнем образованности женщин и их равноправным участием в общественной, культурной, экономической, политической и социальной жизни общества и содействием реализации права на развитие; Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development;
признает далее важное значение роли и прав женщин, а также целесообразность использования гендерной перспективы в качестве фактора, проходящего красной нитью через весь процесс реализации права на развитие, и в частности отмечает позитивную связь между образованием женщин, их равноправным участием в социальной, политической, экономической, общественной и культурной жизни общества и поощрением права на развитие; Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development;
У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода. We're an equal opportunity designer of this sort of thing.
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции. Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration.
Эта ситуации требует диалога и обмена мнениями на равноправной основе. That situation called for dialogue and exchange on an equal basis.
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью. Only the cooperation of free and equal nations can bring this about.
Все это создает надежную и неоспоримую основу для равноправных отношений. All that amounts to a legitimate, undeniable basis for equal treatment.
По закону женщины и мужчины равноправны в том, что касается заключения брака. Women and men share equal right to enter into marriage under the law.
В основе национального наследия лежат понятия взаимного обогащения, равноправного гражданства, солидарности и универсальности. The mainsprings of the country's heritage were cross-fertilization, equal citizenship, solidarity and universality.
Возможно, она ощущает недостаток равноправной дружбы, неудивительно, что она вынуждена общаться с миссис Элтон. Maybe she lacks the sensible comfort of an equal friendship, little wonder she has to make do with the Mrs. Eltons of the world.
Это болезненные, но необходимые шаги на пути к созданию более равноправного и более справедливого общества. Those are painful but necessary steps toward creating a more equal and just society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.