Sentence examples of "равной" in Russian with translation "equal"

<>
США, пожалуй, в равной степени разочарованны. The US is, perhaps, equally frustrated.
Мы обсуждаем закон о равной оплате. We're discussing the equal pay bill.
Остальная Европа в равной степени полна энтузиазма. The rest of Europe is equally enthusiastic.
Не всякой пропаганде суждено родиться равной другим. Not all propaganda is created equal.
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени. I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures.
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными. Bin Laden's most recent threats have been equally universal.
Его правила должны применяться ко всем в равной степени. That should apply to all equally.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать. In marriage there should be equal give and take.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом. But equally, it has opportunities and a lot of potential.
стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным. a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление. Without full and equal responsibility there can be no lasting governance.
Но не все аспекты программы модернизации вызывают тревогу в равной степени. But not all aspects of the modernization program are equally worrisome.
Поэтому я испытываю в равной мере как удовлетворение, так и ответственность. I therefore feel both pleased and obligated in equal measure.
Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия. We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss.
Кажется в равной степени маловероятным, что такое положение будет длиться бесконечно. It seems equally unlikely that the status quo will last forever.
Оба этих умственных/политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту. Both of these mental/political blocks are threatening the European project in equal measure.
Установите величину этого значения равной или превышающей 16384 в десятичном выражении. Set the value data to a decimal number that is equal to or greater than 16,384.
Требование о протяженности зоны отсутствия видимости, равной длине судна, представляется слишком жестким. The requirement for a blind area equal to the length of the craft appears overly restrictive.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше. Still, letting the status quo continue is equally problematic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.