Sentence examples of "рабочим" in Russian

<>
Присутствовавшим на мероприятии рабочим раздали благотворительные подарки. Working-class attendees received charitable gifts.
Управление рабочим временем и временем отсутствия сотрудников Manage workers’ work time and absence time
В России рабочим были переданы большинство акций в приватизированных государственных предприятиях. In Russia, employees have been awarded majority stakes in newly privatized state enterprise.
для разбавленных растворов амида калия (менее 1 процента) с рабочим давлением 20-60 Мпа. For dilute potassium amide solutions (less than 1 %), operating pressure of 20-60 MPa.
Как ИТ может помочь рабочим? How does IT help laborers?
И насколько я могу судить по его одежде, он не был рабочим, прилегшим вздремнуть в уголке. And, given what I could tell of his clothing, he didn't appear to be a workman taking a nap.
Джордж Лаз стал высоко квалифицированным рабочим. George Luz became a handyman in Providence, Rl.
Предполагается что ты должен сидеть за рабочим столом в вашингтонском офисе. You're supposed to be working the reception desk at the Washington field office.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться. All workers lay down your tools and surrender immediately.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом. Rather, welfare policies are intended to create a compromise between the interests of employees and employers, laborers and the middle classes.
Учитывая ритм нашей жизни, в ближайшие несколько десятилетий Земля перестанет быть для людей «безопасным рабочим пространством». At the rate things are going, the Earth in the coming decades could cease to be a “safe operating space” for human beings.
В Китае и Индии он составляет приблизительно 80% производства электроэнергии и помогает китайским и индийским рабочим наслаждаться таким качеством жизни, о котором их родители могли только мечтать. In China and India, it accounts for about 80% of power generation, and is helping Chinese and Indian laborers enjoy a quality of life that their parents could barely imagine.
Но ему были нужны деньги, так что он был дневным рабочим, уборщиком, мастером на все руки. But he needed money, so he was most likely a day laborer, a janitor, maybe a handyman.
«Платоновская» забастовка — это показательная битва между Кремлем и российским рабочим классом. The platon strike is a significant battle of wills between the Kremlin and Russia’s working class.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. They promise workers and consumers generous social insurance.
В Соединенных Штатах идея передачи собственности рабочим была поддержана огромными налоговыми субсидиями и дополнительными статьями в пенсионном законодательстве. In the United States employee ownership has been promoted by large tax subsidies and by exceptional provisions in pension laws.
для концентрированных растворов амида калия (более 1 процента) с рабочим давлением 1,5-60 МПа; или For concentrated potassium amide solutions (1 % or greater), operating pressure of 1.5-60 MPa; or
Тем временем, восстановление крупных объектов инфраструктуры при помощи международного финансирования следует планировать и осуществлять с участием и под наблюдением зарубежных специалистов, а рабочие места на стройках предоставлять менее квалифицированным местным рабочим. Meanwhile, internationally financed major infrastructure restoration should be designed and overseen by international experts, with actual construction jobs favoring lower-skilled local laborers.
В следующих разделах содержатся сведения о работе с совместным рабочим пространством. The following topics provide information about working with collaboration workspaces.
– Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным. – No to IMF programs that hurt workers and the poor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.