Sentence examples of "работают" in Russian with translation "perform"

<>
остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать. the rest may or will continue to perform.
Внимание: не все советники работают при определенных рыночных условиях Please note that not all EAs perform in all market conditions
Кампании работают наиболее эффективно, когда варианты объявлений конкурируют между собой. Campaigns perform best when ad variations are competing against each other.
Они привлекают таланты, эффективно работают, и постоянно обновляют свои системы и услуги. They attract talent, perform efficiently, and continually upgrade their systems and services.
По данным других исследований, женщины лучше работают в условиях стресса, часто принимая более разумные решения. Other studies have shown that women perform better under stress, often making smarter decisions.
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать. Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic; the rest may or will continue to perform.
Соцсети работают лучше всего тогда, когда они затрагивают глубокую культурную идентичность при помощи эмоционально заряженных средств. Social media often performs best when it speaks emotionally to deep-seated cultural identity.
По мере течения времени наша система определяет, какие ваши рекламные объявления работают на вас более эффективно. Over time, our system learns which ads perform the best for you.
Но хотя брошюры и каталоги весьма впечатляют, имеется очень мало информации о том, как эти системы работают в действительности. But there is very little data on how those systems might perform in the real world — even if the brochures are impressive.
Экономические факультеты, как правило, работают лучше в той же степени, в которой ссылаются на опубликованные результаты исследований их руководителей. A university economics department, for example, tends to perform better the more widely its head’s own research is cited.
Гены не работают как кузов или тормоз; их нельзя прикрутить к шасси для выполнения неких функций независимо от других компонентов. Genes do not function like fenders or brakes; they cannot be mounted on a chassis to perform a function independently of other components.
Эти отчеты помогут определить, какие номенклатуры или варианты продаются лучше и какие магазины, ККМ, а также персонал работают наилучшим образом. These reports can help you determine which items or variants are selling best, and which stores, registers, and staff are performing best.
У них часто не хватает даже основных средств связи, таким образом, сигналы не передаются, и рынки работают не очень хорошо. They often lack even basic communication technologies, so signals don’t travel and markets don’t perform well.
В настоящее время нет конкретного временного графика отвода тяжелого оружия, а наблюдатели ОБСЕ работают только в дневное время. Вряд ли это способствует надежной демилитаризации. Currently, there is no timeframe specified for the withdrawal of heavy weapons and OSCE monitors perform their job during daylight hours only — hardly a recipe for sustainable demilitarization.
Интересно, что другие исследования пришли к выводу, что, когда женщинам предоставляется возможность выступать на равных с мужчинами, они чаще всего работают лучше чем мужчины. Interestingly, other studies conclude that when women are provided with the opportunity to perform on an equal footing with men, they more often than not come out on top.
В настоящее время на складе работают два национальных сотрудника категории общего обслуживания, в помощь которым для выполнения складских и снабженческих функций требуются дополнительные работники. There are currently two national General Service personnel assigned to the store, with additional personnel resources required to perform logistic and supply functions.
Расширенный механизм очередей может не иметь доступа к серверам глобального каталога и доступа к сведениям о получателе, либо серверы глобального каталога недостижимы или работают медленно. The advanced queuing engine may not be able to access the global catalog servers and access recipient information, or the global catalog servers are unreachable or performing slowly.
Мужчины обычно работают по найму или выращивают урожай на продажу, поэтому климатические явления, подобные засухам, могут лишить их заработка и вынудить отправиться в город на поиски работы. Because men are more likely to perform wage labor or farm cash crops, a climate-driven event like drought may cost them their wages and force them to move to cities to find employment.
Данные также показывают, что больницы лучше работают и имеют более низкие показатели смертности в случаях, когда большая часть их менеджеров, вплоть до уровня правления, имеют клиническое образование. The evidence also suggests that hospitals perform better, and have lower death rates, when more of their managers up to board level are clinically trained.
В горнодобывающей деятельности такого типа применяются рудиментарные методы и технологии, при этом обычно занимаются ею рабочие, имеющие небольшой экономический капитал или вообще не имеющие средств, которые работают в неформальном секторе экономики, зачастую незаконно и неорганизованно. This type of mining relies on rudimentary methods and technologies, and is typically performed by miners with little or no economic capital, who operate in the informal economic sector, often illegally and with little organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.