Sentence examples of "работать на износ" in Russian

<>
Не нужно работать на износ, дорогая. Well, don't run yourself ragged, honey.
А работать на износ, как мы, это морально? So, to slave away like we do, that's moral?
Я предпочел бы быть на улице, работать на износ, в феврале. I'd rather be on the street, working a split, in February.
Но если я собираюсь писать, мне придется работать на износ и бороться за эту работу. But if I'm going to be a writer, I'm gonna have to work my butt off - and fight for it.
Вы любите работать на износ и успевать к сроку, а я люблю швыряться снежками и веселиться. You're all hard work and deadlines, and I'm snowballs and fun times.
Риторика Трампа также может спровоцировать подобный процесс перевооружения и в странах Тихоокеанского региона, что вынудит Москву работать на износ и приведет ее к исчерпанию ресурсов. It likewise could encourage a similar rearmament in the Pacific, leaving Moscow outspent and overextended.
Вы всё время жалуетесь на то, что к вам плохо относятся, но вы и понятия не имеете, каково это - работать на износ ради чего-то, когда все, даже твои друзья, игнорируют тебя. You guys complain all the time about being mistreated, But you have no idea what it's like to work your butt off For something and have everyone, even your friends, ignore you.
Увеличение цен за просмотры может указывать на износ рекламы, если ваше объявление отображается уже в течение пары недель, а также на усиленную конкуренцию на аукционах, в которых вы участвуете. Rising CPVs could be a sign of creative fatigue if your ad has been live for a couple of weeks. Rising CPVs can also be a sign of increased pressure in the auctions that you compete to win.
Я не знаю, как работать на этом компьютере. I don't know how to operate this computer.
Просто я работаю на износ. I just work so hard.
Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно. The new computer was too complicated for me to use at first.
Но он всегда работал на износ. But he always worked incredibly hard.
На рубеже веков дети всё ещё продолжали работать на фабриках. At the turn of the century, children still worked in factories.
Ему повезло прожить столько времени, потому что его сердце работало на износ, чтобы поставлять достаточно крови в мозг, оставляя без крови остальные части тела, и это разрушало его сердечную мышцу до тех пор, пока стенка желудочка не стала тоньше бумаги. I mean, he probably was lucky he lasted as long as he did, because his heart was working overtime to pump enough blood to his brain, let alone the rest of his body, which ate away the heart muscle till the ventricular wall was paper thin and barely contracting.
Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет. Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
Я не хочу, чтобы они бросили школу и работали на износ, чтобы платить ипотечные платежи, так что я куплю им небольшую квартиру. I don't want them to leave school and work to make mortgage payments, so I'll buy them a small condo.
Из-за чего вы решили работать на нашу компанию? What has made you decide to work for our company?
Дома, в Брисбене, мы называем это работой на износ. Back home in Brisbane, we call that a sweatshop.
"Если компании примут решение выполнять закон и продолжать работать на территории РФ, не вижу проблем - они получат технологические возможности для размещения", - подытожил Левин. “If companies decide to abide by the law and continue to work within the Russian Federation, then I don't see any problem with it – they will receive the technical capabilities they require to function”, Levin summed up.
Это работа на износ, если не будешь осторожен. This job can really wear you out if you're not careful.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.