Sentence examples of "пятнадцатому" in Russian

<>
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать первому туру голосования (пятнадцатому неограниченному голосованию). The General Assembly proceeded to the thirty-first round of balloting (fifteenth unrestricted ballot).
Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland
Казначейская секция смогла представлять данные для системы «Миллениум» Секции общего учета лишь к пятнадцатому дню следующего месяца ввиду проблем в системе, что задерживало проведение ежемесячной выверки счетов. The treasury section could provide the Millenium data to the general accounting section only by the fifteenth day of the following month because of system constraints, which delayed the performance of the monthly reconciliations.
Продолжается подготовка к пятнадцатому совещанию договаривающихся сторон Барселонской конвенции и протоколов к ней, которое состоится в ноябре 2007 года; ожидается, что на нем будет принят протокол о комплексном управлении прибрежной зоной в Средиземноморье и утвержден порядок его выполнения. Preparations continue for the fifteenth meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention and its Protocols in November 2007, which is expected to adopt a protocol on integrated coastal zone management in the Mediterranean, and a compliance procedure.
Впоследствии Европейское сообщество представило пятнадцатому Совещанию Сторон документ зала заседаний о разрешении производства или потребления на уровнях, необходимых для обеспечения важнейших видов применения, в случае Сторон, не действующих в рамках статьи 5; текст этого документа воспроизводится в приложении V к настоящей записке. A conference room paper on the permitted levels of production or consumption necessary to satisfy critical-uses for non-Article 5 Parties was then submitted to the Fifteenth Meeting of the Parties by the European Community, the text of which is reproduced below, in annex V to the present note.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по стране), высказав благодарность делегации за представление обновленных данных к пятнадцатому периодическому докладу, который был выпущен в 1999 году, отмечает, что экономические трудности в стране еще не преодолены; показатели внутреннего валового продукта снизились, а уровень безработицы повысился. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur), thanking the delegation for updating the fifteenth periodic report, which had been produced in 1999, noted that the country's economic difficulties had not been overcome; the gross domestic product had declined and unemployment had risen.
Авторы отмечают, что в своих недавних заключительных замечаниях по пятнадцатому периодическому докладу Норвегии Комитет указал, что запрещение распространения идей, основанных на расовой ненависти, совместимо с правом на свободу слова; то же самое предусматривается и статьей 20 Международного пакта о гражданских и политических правах. The authors note that, in the Committee's concluding observations on Norway's fifteenth periodic report, it noted that the prohibition on dissemination of racial hatred is compatible with the right to freedom of speech; article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights stipulates the same.
Комитет в этой связи ссылается на свои заключительные замечания по пятнадцатому периодическому докладу Норвегии, в котором он выражал озабоченность по поводу того, что лица, занимающиеся поиском квартир и домов на предмет их аренды или покупки, не обеспечены надлежащей защитой от расовой дискриминации со стороны частного сектора. The Committee recalls in this respect its concluding observations on the fifteenth periodic report of Norway, in which it expressed concern that persons seeking to rent or purchase apartments and houses were not adequately protected against racial discrimination on the part of the private sector.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study.
Первая игра доступна с первого до пятнадцатого числа текущего месяца. The first title is available from the first day of the month until the fifteenth day.
В пятнадцатом веке этот остров привлек китайских и малайских торговцев. The island attracted Chinese and Malay traders in the fifteenth century.
Вторая — с шестнадцатого числа текущего месяца до пятнадцатого числа следующего месяца. The second title of the month is available from the sixteenth day of the month until the fifteenth of the following month.
Комитет утвердил предварительную аннотированную повестку дня и организацию работы своей пятнадцатой сессии. The Committee adopted the provisional annotated agenda and organization of work for its fifteenth session.
Это совещание было проведено в Нью-Йорке в ходе пятнадцатой сессии Комиссии. The meeting took place in New York during the fifteenth session of the Commission.
В пятнадцатом столетии Москва была объявлена "Третьим Римом" и спасителем духовного Христианства. In the fifteenth century, Moscow was declared a "Third Rome," the savior of spiritual Christianity.
пятнадцатое совещание Целевой группы по программе, 11-14 февраля 2002 года, Трир, Германия. Fifteenth meeting of the Programme Task Force, 11-14 February 2002, Trier, Germany.
СЕНТЯБРЬ 2- 4 Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта (WР.5) (пятнадцатая сессия) 2- 4 Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) (fifteenth session) SEPTEMBER (cond't)
пятнадцатая сессия Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу: 8-15 июля 2009 года; Fifteenth session of the Working Group on Communications under the Optional Protocol: 8-15 July 2009;
В Европе было более 250 войн с начала эпохи Возрождения в середине пятнадцатого века. Europe has had more than 250 wars since the beginning of the Renaissance in the mid-fifteenth century.
Европейцы принесли в пятнадцатом и шестнадцатом веках болезни в Америку, которые уничтожили до 95% местного населения. Europeans carried diseases to the Americas in the fifteenth and sixteenth centuries that destroyed up to 95% of the indigenous population.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.