Sentence examples of "пустым ящиком" in Russian

<>
И что я могу сделать с пустым ящиком? But what the hell am I supposed to do with an empty case?
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым. He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро. Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later.
Если логин не требуется, следует оставить поле пустым; If login is not needed, this field must remain empty;
Я имею ввиду, что у вас есть кассовый аппарат с выдвижным ящиком для наличных. I mean, you have a cash register with a drawer for cash.
Если пароль не требуется, следует оставить поле пустым. If password is not needed, this field must remain empty.
Она говорит, что видела мужчину с ящиком и лестницей. She says there was a man with a box and a big ladder.
В своей взятой напрокат машине я ездил по пустым дорогам: бензин продавали только за «твердые» песо, которые можно было получить в обмен на евро, а зарплаты платили «мягкими» песо, на которые можно было купить только дешевый ром и основные продукты питания. In my rented car, I drove on empty roads: Gas was only sold for "hard" pesos, for which the euros could be traded; but salaries were paid in "soft" pesos, a worthless currency that could be used to buy cheap rum and other meager staples.
С того момента не было ни одного свидетельства появления одинокого центуриона, и укоренилась версия, что если он и существовал, то пал в том ночном пожаре, в последний раз исполнив свой долг перед ящиком, который он верой и правдой защищал на протяжении 2000 лет. Since then, there have been no sightings of the Lone Centurion, and many have speculated that if he ever existed, he perished in the fires of that night, performing one last act of devotion to the box he had pledged to protect for nearly 2,000 years.
Однако это вполне может оказаться пустым обещанием, учитывая сопротивление со стороны Конгресса. Кроме того, программа помощи беженцам, о которой Клинтон говорит, гораздо менее масштабна по сравнению с программой Меркель. But that may be an empty promise, given the opposition of a Republican Congress, and the refugee program Clinton envisions is far less sweeping than Merkel's.
Я отправляюсь в ЮНИТ за ящиком Осгуд. I'm going to UNIT to retrieve the Osgood box.
Черногория, которая чем-то напоминает Великое герцогство Фенвикское из романа «Мышь, которая зарычала» (The Mouse that Roared), по сути является пустым местом: это микрогосударство, армия которого насчитывает 2 тысячи человек и которому никто не угрожает. Montenegro, a bit like the Duchy of Grand Fenwick of the novel The Mouse that Roared, is largely a nullity, a microstate with 2000 men under arms threatened by no one.
Я буду наблюдать за почтовым ящиком. I'll keep an eye on the post box.
Нам нужно покончить с пустым позерством, включить прагматизм и попытаться понять, принесут ли ссоры с Россией хоть какую-нибудь пользу Америке. Instead of empty posturing then, let us stay pragmatic and simply try to analyze whether there is any profit for America in quarreling with Russia.
Этот пример добавляет пользователя с именем David Pelton в список пользователей, чьи сообщения будут приниматься ящиком Robin Wood. This example adds the user named David Pelton to the list of users whose messages will be accepted by the mailbox of Robin Wood.
Без этого любые разговоры о свободных выборах и спасении экономики останутся пустым звуком. Without this, any talk of free elections and rescuing Ukraine's economy will be so much hot air.
Если вы хотите, чтобы все ваши пользователи могли работать с электронной почтой бизнес-класса, календарем и контактам с почтовым ящиком для входящих писем размером 50 ГБ, выберите план с соответствующими возможностями. If you want your users to have business class email, calendar, and contacts with a 50 GB inbox per user, choose a business plan that includes email.
Пространство имен: в рамках данного руководства указывать его не требуется, поэтому оставьте это поле пустым. A namespace. Not required for this guide so just leave it blank.
Что бы ни случилось с моим почтовым ящиком и календарем, Office 365 всегда придет мне на помощь. No matter what the day brings to my inbox and calendar I can handle it all with Office 365.
Данная неисправность вызывала сбой, если заголовок был пустым. Fixed bug causing crashes if ad title was null.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.