Sentence examples of "пустые ворота" in Russian

<>
Они ожидали, пока ворота откроют. They were waiting for the gate to open.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте. A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Ворота такие узкие, что машина в них не проедет. The gate is so narrow that the car can't pass through it.
По комнате были разбросаны пустые банки. Empty cans were scattered about the place.
Пора закрыть ворота. It is time to shut the gate.
Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки - на тот момент в ней было 70.000 книг. This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items.
Это мост "Золотые ворота"? Isn't that the Golden Gate Bridge?
Западу не стоит обращать внимание на пустые разговоры о возвращении 90-х. The West should not be distracted by the loose talk of a return to the 1990s.
Закрой ворота. Close the gate.
Пока на сегодняшний день не происходило каких-либо важных событий, влияющих на движение рынка, и не выходили никакие данные, которые бы вдохновили участников рынка занять какие-то пустые позиции. So far today we haven’t had any major market-moving news or data to encourage the market participants to establish any bald positions.
Я покрасил ворота в синий. I painted the gate blue.
Но это значит, что США не должны притворяться, будто они отстаивают на мировой арене либеральные демократические ценности, ибо это будут просто пустые обещания. But that means the U.S. shouldn't pretend to project liberal democratic principles internationally: It'll just be an empty promise.
Он подвесил ворота на петли. He hung the gate on hinges.
Когда наступают холода, пустые обещания властей становятся видны как на ладони. Once the cold settles in, a government’s empty promises are laid bare.
Ворота были слишком узкими для грузовика. The gate was too narrow for the truck.
Бойцы сидят на ковриках, скрестив босые ноги, курят и стряхивают пепел в пустые консервные банки. The men sit barefoot and cross-legged on mats, chain-smoking and ashing cigarettes in empty tuna cans.
Машина прошла через ворота. The car passed through a gate.
Хотя западные лидеры долгие годы произносили бесчисленные речи о нерушимости и неприкосновенности натовских границ, Путин знал, что это пустые обещания. Despite countless speeches over the years by Western leaders attesting to the inviolability of NATO’s borders, Putin knew such promises were hollow.
Пришла беда — отворяй ворота?. Misfortunes never come singly.
«Однако, — отметил он, — мы должны признать, что стратегия, которая строится на узком отстаивании этих интересов, не наполнит пустые желудки и не даст людям возможности открыто высказывать свое мнение». “Yet,” he went on, “we must acknowledge that a strategy based solely upon the narrow pursuit of these interests will not fill an empty stomach or allow someone to speak their mind.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.