Sentence examples of "пунктирная граница" in Russian

<>
Пунктирная граница голубого цвета вокруг публикации означает, что публикация видна только вам. The light-blue dashed border around the outside indicates that the post is only visible to you.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Пунктирная линия, которая является средней, показывает, что в общем, ничего не происходит. The dotted line, which is the average, demonstrates that on average, nothing happens.
Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие. Where the frontier of science once was is now the centre.
Как вы видите, маркером number_1 отмечена область, в которой пунктирная линия DI+ оказалась выше линии DI-, значит, существующий тренд должен быть восходящим. As you can see, the dotted green DI+ line moves above the DI- line, shown at number_1, signalling the trend direction is up.
Рейн - граница между Францией и Германией. The Rhine is the boundary between France and Germany.
Пунктирная линия означает, что данные для этого дня еще не были заполнены. A dotted line means the data isn't filled for that day yet.
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда. However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.
Выбор заполнителя в оглавлении: точечная или пунктирная линия. Change the tab leader in your table of contents to dashes or dots.
При этом, поскольку мы выводим вас на рынок напрямую, верхняя граница объема одной сделки достигает 200 лотов. Due to the direct market access we offer to all our clients, up to 200 lots can be placed per trade.
При этом пунктирная линия будет показывать положение отступа текста слева. I drag the tab, and the dotted line shows where the text’s left indent will be.
В начала 2013 года нижняя граница канала совпадает с 200-дневной простой скользящей средней (красная линия), где акция и встретила поддержку, совершив отскок после недавнего отчета о прибыли. Since early 2013, the lower end of the channel also coincides with the stock's 200-day simple moving average (red line), which is also where the stock again found support and bounced from after its latest earnings report.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры. On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through - the dotted line, the temperatures.
Верхняя граница этого диапазона связана с 200-дневным SMA, а также 38.2% коррекцией Фибоначчи снижения с максимума июня. The upper end of this range ties in with 200-day SMA and also the 38.2% Fibonacci retracement level of the down move from the June peak.
Пара USDCNH по-прежнему удерживается около 7-месячного максимума порядка 6.2400, но, учитывая, что верхняя граница диапазона Банка находится чуть выше, дальнейший рост маловероятен, если центральный банк не поднимет приоритетный уровень. USDCNH is still holding near its 7-month high around 6.2400, but with the top of the PBOC’s band looming just above, further gains are unlikely unless the central bank raises its preferred level.
Однако здесь проходит граница оптимизма и уверенности в том, что Германии удастся избежать рецессии. But if there’s a bit more confidence for assuming that Germany will sidestep a recession, the optimism ends there.
Граница проходит около острова Сахалин, откуда Россия поставляет Японии сжиженный газ. The chain lies near Sakhalin Island, where Russia ships liquefied natural gas to Japan.
Граница между этими понятиями может быть очень размытой. The line between the two can be fuzzy.
Вчера министр обороны Михаил Коваль сообщил депутатам, что граница находится под защитой. Defense Minister Mykhaylo Koval told lawmakers yesterday that the border is secured.
Уязвимая граница действительно является угрозой национальной безопасности, но никакая стена не остановила бы террористов 11 сентября или тех, кто совершил атаки позднее. Они также соответствовали бы критериям Верховного суда и стали бы исключением из запрета Трампа, так как имели реальные отношения с американскими гражданами или организациями. A porous border is indeed a national security threat, but no wall would have stopped the Sept. 11 hijackers or more recent attackers, who also would have met the Supreme Court’s criteria for entry under Trump’s travel ban: bona fide relationships with American people or entities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.