Sentence examples of "прямых данных" in Russian

<>
Возможности для рационализации сбора остальных категорий прямых данных существуют в сфере сбора электронных данных у предприятий и в сфере стандартизации процесса сбора данных. Possibilities for rationalisation in the remaining direct data collection exist in the electronic data collection from enterprises and in the standardisation of the data collection process.
Участники признали необходимость осознания рисков, создаваемых неопределенностями в информации (получаемой либо в ходе прямых наблюдений, либо из данных наблюдений, обработанных с применением моделей), и необходимость учета таких рисков в процессе разработки политики и принятия решений. Participants recognized the need to be aware of the risks represented by the uncertainty of the information (whether it is derived from direct observations or from observations that have been synthesized with the aid of models), and to take those risks into account in policymaking and decision-making.
В новом докладе, опубликованном McKinsey Global Institute (MGI), подтверждаются выводы, которые уже делались ранее другими исследователями: глобализация потоков товаров, прямых иностранных инвестиций, а также электронных данных способствовала увеличению мирового ВВП примерно на 10% выше того уровня, на котором он мог бы находится, если бы этих потоков не было. Recent research by the McKinsey Global Institute (MGI) echoes the findings of other academics: global flows of goods, foreign direct investment, and data have increased global GDP by roughly 10% compared to what it would have been had those flows never occurred.
МСП по материалам разработала новую модель расчета объема стока меди (Cu) с поверхностей зданий и сооружений с использованием прямых лабораторных и полевых измерений стоков и формулы массы эмпирического баланса, рассчитанной на основе данных, полученных на участках Программы. ICP Materials has developed a new model for calculating copper (Cu) runoff from surfaces on buildings and constructions, using direct laboratory and field runoff measurements and an empirical mass balance equation derived using data from the Programme sites.
Наличие прямых взаимоотношений между г-ном Озиа и ВСКН/СКМД было подтверждено Группой в основном на основании свидетельских данных из первоначальных источников, документов, касающихся его коммерческих сделок, и документации ВСКН/СКМД, включая отчеты об импорте/экспорте. Mr. Ozia's direct relationship with FAPC/UCPD has been confirmed by the Group largely through primary source testimony, documentation of his business dealings and FAPC/UCPD documentation, including import/export records.
23. ActivTrades не гарантирует и не делает прямых или косвенных заявлений о или гарантий в отношении системы электронных торгов (или ее части), включая, но не ограничиваясь, точность, безопасность и целостность любых передаваемых данных или информации, возможности передачи, выполнение торговых операций, коммуникацию или любые другие свойства системы электронных торгов. 23. ActivTrades does not guarantee and makes no express or implied representation or warranty concerning the Electronic Trading Service (or any part thereof), including without limitation the accuracy, security or integrity of any information or data transmitted, transmission capabilities, trade execution, communication or any other features whatsoever of the Electronic Trading Service.
Ведение баз данных о потоках прямых иностранных инвестиций, транснациональных корпорациях, двусторонних договорах об инвестициях, договорах об избежании двойного налогообложения и технологические информационные сети для членов КНТР и соответствующих пользователей; учебный курс по бухгалтерскому учету на МСП (2001 год); учебные курсы по международным стандартам и привлечению инвестиций (2000 и 2001 годы); Maintenance of databases on foreign direct investment flows, transnational corporations, bilateral treaties on investment, double taxation treaties, and technological information network for members of the CSTD and relevant users; training module on accounting for SMEs (2001); training modules on international standards and attracting investment (2000 and 2001);
В рамках исследования предусмотрены проведение обзора соответствующей литературы, определение тематических исследований и сбор первичных данных с использованием прямых контактов с организациями/сетями коренных народов. The study includes a review of relevant literature, identification of case studies, and a collection of primary data through direct contacts with organizations/networks of indigenous peoples.
Здесь подразумевается сбор данных по всем аспектам доходов от прямых инвестиций (проценты, дивиденды и реинвестированные доходы) и по операциям по финансовому счету в разбивке по инструментам. These include the collection of data on all aspects of direct investment income (interest, dividends, and reinvested earnings) and financial account transactions by instrument.
Канцелярия Высокого представителя занимается сбором статистических данных о ключевых макроэкономических показателях, прямых иностранных инвестициях, официальной помощи в целях развития, приемлемости уровня долговых обязательств, степени участия стран, не имеющих выхода к морю, в международной торговле, а также ряда индивидуальных показателей развития транспортной инфраструктуры и содействия торговле. The Office of the High Representative compiled statistics on key macroeconomic variables, foreign direct investment, official development assistance, debt sustainability, participation of landlocked countries in international trade, as well as selected indicators for transport infrastructure and trade facilitation.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Прямых рейсов до Болоньи отсюда нет. There are no direct flights to Bologna from here.
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты. I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.
Он никогда не нарушает данных обещаний. He never breaks promises.
Согласно некоторым подсчетам, за войну с Россией на Донбассе Украине уже заплатила не менее шести миллиардов долларов в виде прямых иностранных инвестиций. As Anders Åslund points out, Russia’s war in the Donbas has cost Ukraine at least six billion dollars in foreign direct investment, starving the economy of the capital it needs to grow and innovate.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
Карпентер также отметил, что реформы в украинском оборонном секторе связаны с привлечением реальных прямых иностранных инвестиций, объем которых в последние три года близок к нулю. He also said that reform of Ukraine’s defense sector is tied to finally attracting real foreign direct investment, which has been close to zero for the last three years.
Могут ли без проблем использоваться старые массивы данных? Can the old data files be taken on without a hassle?
Традиционно Украина получала прямых иностранных инвестиций в объеме от 3% до 4% ВВП ежегодно. Но в течение последних трех лет Украина практически ничего не получила. Traditionally, Ukraine used to get 3-4 percent of GDP each year in foreign direct investment, but during the last three years Ukraine has hardly received any.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.