Sentence examples of "прыжком" in Russian

<>
Просто не открывай парашют перед прыжком. Just don't pull the rip cord before you jump.
Способен преодолевать здания, ограничиваясь одним прыжком. Able to leap tall buildings in a single bound.
Это могло быть то, что трейдеры называют «прыжком мертвой кошки»: в конце прошлого года, когда рубль стал стремительно слабеть на фоне падения цен на нефть, россияне, опасавшиеся резкого скачка цен, бросились запасаться импортной электроникой и скупать дорогие автомобили, которые им были не нужны. This could be what traders call a dead cat bounce: At the end of last year, as the ruble took a plunge in line with the sinking oil price, Russians were hoarding imported electronics and buying expensive cars they didn’t need, expecting a price hike.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Every political change seemed to present a jump into the unknown.
Своим поразительным прыжком в будущее Садат показал арабским лидерам реалии меняющегося мира. In his dramatic leap into the future, Sadat taught Arab leaders the realities of a changing world.
Да, но теперь ты - атакующий защитник, так что, давай, посмотрим бросок с прыжком. Yeah, but you're a two guard now, so let's see the jump shot.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы. What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe.
И никто из них не обладал приличным прыжком, но они держали позицию сносно, то же было и с подборами. And neither one could jump very well, but they got - kept good position, and so they did well rebounding.
Как может не понравиться парень, который думает, что может перепрыгивать высокие здания одним прыжком? How can you not love a guy who thinks He can leap a tall building in a single bound?
Сравните с "Больший прыжком вперед" Мао в период с 1958 по 1961 год, когда 30 миллионов китайцев умерли от голода. Compare that with Mao's "Great Leap Forward" of 1958-1961 when 30 million Chinese died of hunger.
ограничить возможности банков по кредитованию теми случаями, где оценка готовности заемщиков и их способности выплаты долгов не является прыжком в неизвестность. limit banks to lending where evaluation of borrowers' willingness and ability to repay isn't a great leap in the dark.
Красивая девушка, что думает, что может перепрыгнуть через небоскреб одним прыжком, беспокоится, что вес всего мира лежит на ее плечах, уже. Pretty girl, thinks she can leap tall buildings in a single bound, carries the weight of the world on her shoulders, yet.
Элоп однажды сравнил Nokia с человеком, который находится на загоревшейся морской буровой платформе и должен выбрать между смертью в огне и прыжком в ледяное море. In his "burning platform" memo, Elop compared Nokia to a man on a burning offshore oilrig, facing a fiery death or an uncertain leap into the frigid sea.
Фактически, развивающийся мир может одним прыжком догнать развитый, переходя напрямую на мобильный широкополосный доступ и таким образом избегая необходимости использования дорогих оптоволоконных кабелей для «последней мили» – или точки доступа – сети. In fact, developing countries can leap-frog the developed world by going straight to mobile broadband, thereby avoiding the need for expensive fiber-optic cables for the “last mile” – or access point – of the network.
Когда в 2014 году Украина решила сблизиться с ЕС и отдалиться от России, с экономической точки зрения это было прыжком с обрыва, однако за пределами Москвы мало кто осуждает это решение. Ukraine's 2014 decision to move toward closer cooperation with the EU and away from Russia has been an economic leap into an abyss, but few people outside Moscow denounce the decision.
Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым: ограничить возможности банков по кредитованию теми случаями, где оценка готовности заемщиков и их способности выплаты долгов не является прыжком в неизвестность. The solution to breaking the nexus between sovereign-debt crises and banking crises is straightforward: limit banks to lending where evaluation of borrowers’ willingness and ability to repay isn’t a great leap in the dark.
Прыжки в длину - моя специализация. My specialty's the broad jump.
Клинтон не обещает мгновенного прыжка в величие. Clinton is not promising an immediate leap in greatness.
И это, вероятно, будет временный прыжок, а не начало длительного восстановления. And it is likely to be a temporary bounce, not the start of a sustained recovery.
Прыжки с шестом на олимпийских играх в Хельсинки. Pole vaulting in the helsinki olympics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.