Sentence examples of "прошли проверку подлинности" in Russian

<>
Когда вы создаете группы в Центре администрирования Exchange, они автоматически настраиваются на принятие сообщений только от внутренних отправителей, то есть от таких, которые прошли проверку подлинности. When you create groups in the EAC, the groups are automatically configured to only accept messages from authenticated (internal) senders.
Снимите или установите флажок Разрешить всем компьютерам, которые успешно прошли проверку подлинности, выполнять ретрансляцию независимо от верхнего списка. Clear or select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box.
Новые IP-адреса, добавленные для доменов, которые прошли проверку подлинности с помощью существующих записей инфраструктуры политики отправителей, обычно наследуют часть репутации домена. New IPs that are added for domains that are authenticated under existing SPF records typically experience the added benefit of inheriting some of the domain's sending reputation.
Если значение параметра изменено на «False», это указывает, что снят флажок «Разрешить всем компьютерам, которые успешно прошли проверку подлинности, выполнять ретрансляцию независимо от верхнего списка» в разделе «Параметры ретрансляции» в диалоговом окне Свойства виртуального сервера SMTP. If this setting has been changed to False, this indicates that the check box for "Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above" in the Relay settings on the SMTP virtual server Properties dialog box, is clear.
Группа принимает сообщения только от внутренних отправителей, то есть от таких, которые прошли проверку подлинности. The group only accepts messages from authenticated (internal) senders.
Пользователи, которые прошли проверку подлинности и ввели свой PIN-код, могут выполнять поиск в каталоге и входить в свой почтовый ящик, чтобы прослушать сообщения, сведения из календаря и голосовую почту, а также найти личные контакты. Authenticated users, those that input their PIN, can perform directory searches and sign in to their mailbox to listen to email, calendar items, and voice mail, and to search personal contacts.
При добавлении учетной записи, предоставленной организацией (например, электронный адрес компании) владелец домена организации может применять различные политики и механизмы управления (например, многофакторную проверку подлинности или возможность удаленной очистки данных на устройстве), которые могут повлиять на использование приложения. If you add an account provided by an organization (such as a company email address), the owner of the organizational domain can implement certain policies and controls (for example, multi-factor authentication or the ability to remotely wipe data from your device) that may affect your use of the app.
Если акции отбирались надлежащим образом и прошли проверку временем, причины продавать их возникают не часто. This is that once a stock has been properly selected and has borne the test of time, it is only occasionally that there is any reason for selling it at all.
При добавлении учетной записи, предоставленной организацией (например, работодателем или учебным заведением) владелец домена организации может применять различные политики и механизмы управления (например, многофакторную проверку подлинности или возможность удаленной очистки данных на устройстве), которые могут повлиять на использование Outlook. If you add an account provided by an organization (such as your employer or school), the owner of the organizational domain can implement policies and controls (for example, requiring multi-factor authentication or the ability to remotely wipe data from your device) that can affect your use of Outlook.
Примечание. Этот список содержит названия игр, которые прошли проверку на совместимость с Xbox 360. Note: This is a list of titles that have been certified for compatibility with Xbox 360.
Мы рекомендуем дополнительно настроить базовую проверку подлинности (имя пользователя и пароль) для ленты RSS. Если вы не хотите, чтобы лента была общедоступной, выполняйте проверку подлинности по протоколу SSL/TLS (т. е. HTTPS). Though optional, we recommend configuring basic authentication (username and password) for your RSS feed and serving it with SSL/TLS (i.e. HTTPS) if you want your feed to be private.
Мы хотим, чтобы вы как можно быстрее прошли проверку, поэтому внимательно читайте отзыв. We want to get you through the process as quickly as possible, so be sure to read this feedback carefully.
Позволяет проходить проверку подлинности при входе в систему с учетной записью Майкрософт. Helps to authenticate you when you sign in with your Microsoft account.
После 30 апреля мы начнем закрывать доступ к любым разрешениям, которые не прошли проверку входа. After April 30th, we will start removing access to any permissions which have not been approved for use via Login Review.
Рекомендуется изменить удаленные IP-адреса или проверку подлинности соединителя. It is recommended that you change the 'Remote IP address(es)' or 'Authentication' of this connector.
Посмотри на коробки, которые не прошли проверку. Look at all the cartons that didn't make the grade.
Отправители, прошедшие и не прошедшие проверку подлинности (внутренние и внешние пользователи), получают уведомления о том, что их сообщения не были утверждены модератором группы. Authenticated and unauthenticated (internal and external) senders are notified when their messages aren't approved by a group moderator.
Вы прошли проверку криминальной истории и местные власти счастливы, что Тоня остаётся в Вами и Шейном на некоторое время. You've passed the CRB check and the local authority are happy for Tonya to stay with you and Shane for the time being.
Чтобы включить фильтрацию отправителей для внутренних (прошедших проверку подлинности) SMTP-подключений, выполните следующую команду: To enable sender filtering for internal (authenticated) SMTP connections, run the following command:
Я знал, что рано радоваться, что мы прошли проверку Минздрава. I knew passing the health department inspection was too good to be true.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.