Sentence examples of "прочность сухой стержневой смеси" in Russian

<>
Леонард решил, что это из-за сухой детской смеси. He had this idea it was the powdered formula.
Естественная древесина, идущая на изготовление КСГМГ, должна быть хорошо выдержанной, коммерчески сухой и не иметь дефектов, которые существенно снизили бы прочность любой части КСГМГ. Natural wood shall be well seasoned, commercially dry and free from defects that would materially lessen the strength of any part of the IBC.
Она должна быть изготовлена из хорошо выдержанного лущеного, строганого или пиленого шпона, коммерчески сухой и без дефектов, которые могли бы значительно уменьшить прочность ящика. It shall be made from well seasoned rotary cut, sliced or sawn veneer, commercially dry and free from defects that would materially lessen the strength of the box.
Они получили свое название от слова "асбестиформ", которое означает волокнистую структуру, которая сообщает им прочность и гибкость. They get their name from the word "asbestiform" - which describes the fibrous structure which endows them with strength and flexibility.
Если сейчас май, результаты VXX будут определяться результатами смеси июньского и июльского фьючерсных контрактов. If we are in May, VXX's performance is being determined by the performance of a mix of the June and July VIX futures contracts.
Каждый из трех президентов в эпоху после холодной войны совершил свою порцию ошибок, но у этих неудач есть общий стержневой корень. All three post-Cold War presidents have made their fair share of errors, but there is a common taproot to many of their failings.
Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды. The natives were tormented by a long spell of dry weather.
Однако данную инженерную проблему можно решить, если создать конструкцию, предельная прочность которой при нагрузке (для большинства материалов) не будет превышать 25%. However, if you can design and test a structure so loading is kept below 25 percent of the materials’ ultimate strength (for most structural materials), creep rupture shouldn’t be a problem.
Нефть марки Brent, от цены на которую обычно зависит цена почти половины добываемой в мире нефти (в том числе и нефтяной смеси Urals, составляющей основу российского нефтяного экспорта), подешевела на 78 центов, то есть, на 1,4%, и на лондонской международной фьючерсной бирже ICE достигла уровня 56,26 долларов за баррель. Brent crude, used to price about half of the world’s oil including Russia’s main export blend Urals, lost 0.7 percent to $56.64 as of 12:34 p.m. in Moscow.
В течение почти полувека, вплоть до падения советской системы в начале 90-х, стержневой доктриной, направляющей политику США в области национальной безопасности, было сдерживание коммунизма. For almost a half-century, until the collapse of the Soviet system in the early 1990's, containing communism was the core doctrine guiding US national security policies.
Сухой песок впитывает воду. Dry sand absorbs water.
Вскоре после второго испытания в конструкцию были внесены новые изменения, обеспечившие прочность парашюта, но после неудачного испытания остались одни вопросы без ответа. After the second flight test and the stabilizing redesign, the chute’s failure has opened the door to a flood of uncertainty.
Учитывая то, что нефть марки Brent, которая определяет стоимость российской экспортной нефтяной смеси Urals, сейчас торгуется на отметке 37 долларов за баррель, рубль потерял почти 50% своей стоимости по сравнению со своим курсом в тот момент, когда Путин обратился к парламенту за разрешением на развертывание российских войск на Украине 1 марта 2014 года. With Brent crude, used to price Russia’s main export blend Urals, now trading near $37, the ruble has lost about 50 percent of its value since Putin requested parliamentary approval to deploy troops in Ukraine on March 1, 2014.
Таким образом, в конце 2004 года наиболее важная глобальная задача – создание надежной стержневой структуры для Свободного Мира – остается нерешенной. Thus, at the end of 2004, the most important global task remains unresolved: creation of a confident nucleus for the Free World.
Сухой лист упал на землю. A dead leaf fell to the ground.
На этот раз прочность парашюта была увеличена с помощью дополнительных слоев кевлара и нейлона. Кроме того, были внесены некоторые конструктивные изменения, благодаря которым парашют стал более устойчивым и легко управляемым. They fortified the chute with additional Kevlar and nylon, and made a few design changes that would make it more stable and easier to control.
Его популярность не имеет ничего общего с известностью и славой поп-звезд, потому что она основана на странной смеси страха, любви и подчинения. The popularity he enjoys is nothing like stardom: It’s a mixture of fear, love and submission.
Обеспечение такой защиты и помощи — стержневой элемент мандата МККК, в связи с чем он использует гибкие стратегии и старается сочетать адресные мероприятия с усилиями более общего плана, направленными на население в целом. Ensuring such protection and assistance lay at the core of the ICRC mandate, to which end it adopted flexible strategies and sought a balance between targeted actions and more general efforts aimed at the broader population.
Он сухой и лишён эмоций. He's dry and unemotional.
Но выходы в космос не всегда проходят так гладко, и тот, что произошел потом, оказался одной из самых жестких проверок астронавтов на прочность, а также одним из самых напряженных моментов в истории внекорабельной деятельности. But spacewalks don’t always run that smoothly, and one was coming that would test two astronauts — and their colleagues on the station and in mission control — with some of the tensest moments in EVA history.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.