Sentence examples of "прочная ткань" in Russian

<>
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами? Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
Однако когда речь заходит о конкретных решениях и о том, чтобы проводить их в жизнь, добровольное сокращение российской добычи становится маловероятным. Об этом говорят и особенности российской налоговой политики, и тот факт, что российские компании оказывают мало влияния на мировые цены, и давняя и прочная отчужденность российского населения от непосредственных нефтяных доходов. But once it comes time to make a concrete decision and implement it, Russian tax policy, the companies’ positions as global price takers, and the greater and longstanding estrangement of the Russian populace from direct oil revenue benefits will render a voluntary cut highly unlikely.
Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка. Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is.
Исламабад, которому не хватает иностранных инвестиций и чья «прочная» дружба с Китаем обещает стать «спасательным кругом», с нетерпением ждет реализации этого проекта. For Islamabad, where foreign investment is scarce, but whose “all-weather” friendship with China offers a potential lifeline, the project can’t materialize soon enough.
Оказывается, что ткань парашюта натягивается сама по себе, даже в том случае, когда стропы сильно не натянуты. It turns out the fabric gets pulled on by itself, without even the suspension lines pulling very hard on the parachute.
Но самое важное состоит в том, что именно здесь проходит самая прочная, если не последняя, линия обороны его внешнеполитического наследия. Most importantly, however, it is here that his foreign-policy legacy now has its strongest, if not last, line of defense.
Именно американская социальная ткань делает эту страну великой, и ее материал, судя по всему, продолжает оставаться неповрежденным. America's social fabric is what makes it a great country, and it appears to be intact.
Дело совсем в другом, с психологической точки зрения существует только одно объяснение. Оно основано на механизмах, действующих в головном мозге, благодаря которым образуется прочная связь между матерью и ребенком. Rather, there’s only one neurological explanation, and it has to do with brain mechanisms that promote the powerful bond of a mother to her infant.
Однако пока остается неясным, как именно эта ткань попала в Данию. What's unclear, though, is how the textiles got to Denmark.
Задачи J-20 неизвестны, однако прочная конструкция машины говорит о том, что ее можно использовать для выполнения самых разных задач. The J-20’s mission set is unknown, but the aircraft’s robust design seems to support it going in a number of different directions.
Как отмечают авторы доклада, ребенок и утробный плод получают больше микроволновой радиации, потому что тела у них меньше, черепная коробка тоньше, а ткань головного мозга лучше ее пропускает. Children and fetuses absorb more microwave radiation, according to the authors, because their bodies are relatively smaller, their skulls are thinner, and their brain tissue is more absorbent.
Его однопартийная политика и довольно прочная социальная стабильность опровергают апокалиптические прогнозы вот уже более двадцати лет. Однако то, что Китай сможет уверенно двигаться в ближайшее будущее, не должно порождать недооценку его долгосрочных проблем. Its single-party politics and its relative social stability have defied apocalyptic predictions for more than two decades, yet its ability to power forward over the near term should not lead us to underestimate the longer-term questions to come.
И те и другие разрушает ткань интернета. Both are eroding the fabric of the internet.
Т-34 был дешевле и быстрее, у него было похожее вооружение и довольно прочная броня, но не настолько, как у КВ-1. The T-34 was cheaper and faster, had similar armament, and was also quite tough — but still not as tough as the KV-1.
Примечание. Используйте специальную микроволокнистую ткань для чистки объективов. Note: Use a microfiber cloth that is designed for cleaning lenses.
«Большие мощные двигатели, способность в течение длительного времени выполнять полет на сверхзвуковой крейсерской скорости, очень хорошая авионика — и в результате получилась, в общем-то, прочная платформа, — заявил опытный пилот истребителя F-22. “Large powerful engines, the ability to supercruise for a long time and very good avionics make this a tough platform on paper,” said one highly experienced F-22 pilot.
Вместо этого нанесите средство на микроволокнистую ткань, а затем протрите объектив сенсора Kinect, совершая мягкие, круговые движения. Instead, spray the solution on the microfiber cloth and then wipe the lens on the Kinect sensor by using a gentle circular motion.
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться. But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Осторожно протрите диск от центра к краям, используя мягкую, чистую, слегка влажную ткань. Using a soft, clean, slightly damp cloth, lightly wipe from the center of the disc outward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.