Sentence examples of "процветать" in Russian with translation "flourish"

<>
Планета будет спасена и экономика будет процветать свободно. The planet will have been saved, and the economy will be free to flourish.
В условиях авторитарного режима финансовый рынок процветать не может. Financial markets simply do not flourish in autocratic states.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish.
Нам нужно создавать городские области, которые могли бы процветать и обновляться. We need to create urban areas in which individuals can flourish and innovate.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
Это не те условия, в которых может процветать дух братского примирения. This is not an environment in which fraternal reconciliation can flourish.
Вместо того, чтобы процветать в результате жесткой экономии, Испания получает послабления разными путями. Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass.
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish.
Мировая экономика, как говорится, выросла - и развивающиеся страны стали процветать - без более организованной системы. Indeed, the global economy, it is said, has grown - and emerging countries have flourished - without a more organized system.
Экономические реалии игровой индустрии — это гарантия того, что санкт-петербургская организация будет и дальше процветать. The economic realities of the gaming industry seem to guarantee that the St. Petersburg organization will continue to flourish.
Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать." If all human beings disappeared from the earth, within 50 years all forms of life would flourish."
Однако представьте себе те преимущества, которые можно получить от того, что пиратству дают возможность процветать. But consider the advantages of letting piracy flourish.
Финансовым новшествам нужно дать возможность процветать, но при наличии более эффективной системы сдержек и противовесов. Financial innovation ought to be allowed to flourish, but not without better checks and balances.
Разница между увядающей нацией и той, которая будет процветать - в общедоступности образования для мальчиков и девочек. The difference between a languishing nation and one that will flourish is the recognition that we need equal access to education for both boys and girls.
Подлинное рай дарма (хорошее правительство) создает условия для общественного доверия и терпимости для того, чтобы процветать. True raj dharma (good governance) creates the conditions for social trust and tolerance to flourish.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие. Financial markets will more likely flourish, and more rapid and equitable development will more likely follow.
Мы понятия не имеем, какой из этих планов будет, вероятнее всего, выбран, благополучно осуществляться и процветать. We have no idea which plan is more likely to succeed and flourish.
Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США, Великобритании и Японии. Worse still for some theories of what makes financial markets flourish are the examples of the US, Great Britain, and Japan.
из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать. writ large, his level of tax avoidance makes it difficult to finance the public goods without which a modern economy cannot flourish.
А когда новое ТТП, уже без США, начнёт процветать, американский бизнес пожалеет, что Трамп лишил его традиционного чаепития. And when the new TPP, excluding the US, begins to flourish, US businesses will be wishing Trump had not canceled their tee time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.