Sentence examples of "проходить практику" in Russian

<>
Где проходили практику, доктор Ларуш? Okay, where'd you do your training, Dr. Larouche?
Вы проходили практику в Роял Норт Шор? You did your training at Royal North Shore?
Разве вы проходите практику здесь, в Далласе? Did you do your field training here in Dallas?
Где я должен проходить практику, сэр? Where is this practice, sir?
Вам нужно два года учиться и год проходить практику. You need two years of school and a year-long apprenticeship.
Но я учусь и вынужден проходить практику для защиты своей степени. But I am taking classes and need an internship for my degree.
Ну, ты бы даже никогда не подумал проходить практику в МакКинли, если бы меня здесь не было. Well, you never would have thought to do your work-study program here at McKinley if I wasn't here in the first place.
По мнению государства-участника, данное заявление подтверждается тем фактом, что заявитель начал проходить практику 6 октября 2003 года, после того как сдал соответствующий квалификационный экзамен. In the State party's view, this statement is confirmed by the fact that the petitioner started a traineeship on 6 October 2003, after having completed the relevant aptitude test.
министерство иностранных дел Мексики ввело практику распространения теоретических и практических знаний по вопросам разоружения и нераспространения среди молодых людей, желающих заниматься общественной работой или проходить практику в этом ведомстве, некоторые из которых потом становятся его сотрудниками; The Ministry of Foreign Affairs has instituted the practice of sharing theoretical and practical knowledge concerning disarmament and non-proliferation issues with young people who have decided to do their community service or internship1 there, some of whom later join the staff of the Ministry;
Стипендиатам предписывается вести исследования/проходить подготовку под наблюдением в одном из участвующих университетов по их выбору в течение шести месяцев, а затем проходить практику в Отделе в течение трех месяцев и в зависимости от выбранной темы — в других органах Организации Объединенных Наций, одним из которых является Трибунал. Fellows are required to spend a period of six months carrying out supervised research/study at a participating university of their choice, followed by three months of practical training at the Division, and depending on the topic of their choice, at other United Nations bodies, the Tribunal being one of them.
Оно отмечает, что причина, по которой заявитель не начал проходить свою практику в сентябре 2003 года, заключалась исключительно в отсутствии у него необходимой профессиональной квалификации, как было установлено Копенгагенским городским судом и Высоким судом восточной части Дании. It notes that the reason why the applicant did not start his traineeship in September 2003 was, as established by both the Copenhagen City Court and the High Court of Eastern Denmark, solely his lack of professional qualifications.
Этот долгий путь должен проходить через практику демократии и укрепление международного сотрудничества в вопросах поощрения и защиты прав человека. That long road should be travelled through the practice of democracy and the strengthening of international cooperation to promote and protect human rights.
На самом деле, вместо этого я собираюсь проходить юридическую практику. Actually, I think I'm gonna practice law instead.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты. The Republican authorities were quick to extend this practice to other States.
Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты. I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.
В августе Нью-Йорк пришел к решению прекратить практику хранения имен и адресов людей, дела на которых были прекращены после полицейской проверки. In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop.
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям. The amateur film competition will have several categories.
Сторонники изменений в программе "остановить-и-обыскать" в Нью-Йоркском департаменте полиции говорят, что эти изменения положат конец недобросовестной практике, сформируют более надежную и эффективную полицейскую службу и могут повлиять на то, как другие департаменты полиции реализуют эту практику. Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест. Therefore I recommend taking the test.
Судья отметила, что она не прекращает практику "остановить-и-обыскать", которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей. The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.