Sentence examples of "проходить в финал" in Russian

<>
Они могут проходить в валюте, отличающейся от вашей базовой валюты и, таким образом, ваша прибыль или убыток может зависеть от изменений в курсах валют. They can settle in a currency other than your base currency and therefore your profit or loss could be liable to foreign exchange fluctuations.
Кто вышел в финал? Who reached the final?
Так совпало, что именно здесь вступает в силу бычья тренд линия – хотя эту тренд линии можно было бы нарисовать чуть иначе, и в таком случае она будет проходить в районе 17500 (где также происходит схождение 61.8% коррекции Фибоначчи, как показано на 4-часовом графике). Incidentally, this is also where a bullish trend line comes into play – although this trend line could be drawn slightly differently, in which case it would come in around the 17500 area (where we also have the 61.8% Fibonacci level converging as shown on the 4-hour chart).
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки. I just got an email and I have made it to the final round of casting for Real Housewives of Tribeca.
Встреча будет проходить в 14:00 GMT. The meeting will be held at 1400 GMT.
Надеюсь, он пройдет в финал. I sure hope he makes the finals.
Одна сложность заключается в том, что выборы в местные власти будут проходить в большинстве Англии (не включая Лондон), в то же время, так что результаты этих округов будут известны позже. One complication is that local government elections will be taking place in most of England (not including London) at the same time, so the results from those constituencies will be known later.
Да, Ку Э Чжон вышла в финал. Yes, Gu Ae Jeong's reached the final round.
На этой неделе пять стран, расследующих уничтожение рейса MH17, заявили, что уголовный процесс, когда бы он ни состоялся, будет проходить в Нидерландах, откуда были родом почти 200 жертв. This week, the five countries investigating the destruction of Flight MH17 said that a criminal trial, whenever it occurs, will be held in the Netherlands, home to almost 200 of the victims.
Если ты о том, что "Беллас" прошли в финал, то мы уже в курсе. If this is about the Bellas getting into the finals, we already know.
Я постараюсь не повторить эту ошибку в 2017 году, когда выборы будут проходить в Нидерландах, Франции, Германии и, возможно, Италии. I'm going to try not to make this mistake for the 2017 elections in the Netherlands, France, Germany and possibly Italy.
Красные побеждают и проходят в финал. Red wins by one, and they go to the finals.
Эти выборы в значительной мере будут проходить в тени грузино-российской войны 2008 года. These elections are, to a substantial extent, occurring in the shadow of the Georgia-Russia War of 2008.
Только четверо смогут пройти в финал. There are only four spots to the finals.
Обучение Facebook Blueprint — это серия бесплатных онлайн-курсов и учебных программ, которые можно проходить в удобном для вас темпе и с помощью которых вы сможете больше узнать о рекламе на Facebook и в Instagram. Facebook Blueprint eLearning is a series of free, self-paced online courses and learning paths you can take to learn more about marketing on Facebook and Instagram.
Дуг не только вывел "Редскинс" в финал, но и выиграл матч! Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl, but they won!
В отличие от холодной войны, когда Советский Союз был военной державой первого порядка, имея при этом слабую экономику, большинство противостояний в будущем, вероятнее всего, будут проходить в основном в сфере геоэкономики. Unlike the Cold War, in which the Soviet Union was a first-rate military power but a third-rate economic power, rivalries in the future are likely to take place chiefly in the realm of geoeconomics.
Он вышел в финал. He's reached the final.
Поляков сообщил изданию, что масштабная модель авианосца, построенная в КГНЦ, будет продемонстрирована в этом году на международном военно-морском салоне, который будет проходить в Санкт-Петербурге с 1 по 5 июля. A mockup of the carrier built by KRSC will be unveiled at the International Maritime Defense Show 2015, Polyakov said. That show will be held July 1-5 in St. Petersburg.
Но я сократил список, и вы прошли в финал. But I have narrowed it down, and you are one of the finalists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.