Sentence examples of "противопожарная изоляция" in Russian

<>
Изоляция Меркель в Евросоюзе EU Isolation
Полиция и противопожарная служба говорят, что он умер при исполнении. The police and fire department say that he died in the line of duty.
Другое ее проявление — растущая финансовая изоляция страны. Another is the country's increasing financial lockdown.
Если бы не противопожарная система, у нас были еще одни похороны. You know, if it wasn't for those sprinkler systems, we'd be going to another funeral.
Растущая изоляция России, давление, которое Путин оказывает на политическую оппозицию и СМИ, также вносят свою лепту. Russia’s increasing isolation and Mr Putin’s crackdown on political opposition and the news media also figure in the exodus.
Видите ли, в потолке старая электропроводка, пятна сухой гнили, устаревшая противопожарная система. You see, inside the ceiling, you got old knob-and-tube wiring, areas of dry rot, a galvanized sprinkler pipe starting to fail.
Ключевыми словами в 2016 году по-прежнему будут «изоляция» и «репрессии», поскольку терпение россиян проходит очередную проверку в условиях спада экономики потребления, к которой они привыкли. Isolation and repression will remain the key words of 2016, as Russians' patience is further tested with the decline of the consumer economy they've grown used to.
Есть противопожарная система в отсеке, где они сейчас находятся. There's a sprinkler system where they're being held.
Путинская изоляция не проходит России даром Putin's Fortress Russia Takes Its Toll
Неисправная противопожарная система. Disabled sprinkler system.
Вот что пишет Сакс: Соединенные Штаты могут и должны повысить показатели счастья, решив многогранные социальные проблемы Америки, такие как усиление неравенства, коррупция, изоляция и недоверие. Им не следует зацикливаться только на экономическом росте. Sachs wrote: The United States can and should raise happiness by addressing America’s multi-faceted social crisis – rising inequality, corruption, isolation, and distrust — rather than focusing exclusively or even mainly on economic growth.
Аналогично, в то время как «Великая противопожарная стена (брандмауэр) Китая» все еще далека от совершенства, правительство все же успешно справляется с задачей, несмотря на то что Интернет уже начал распространяться внутри страны. Similarly, while the “great firewall of China” is far from perfect, the government has managed thus far to cope, even as the Internet has burgeoned in the country.
Другие, напротив, подтвердили свое намерение приехать, объяснив это тем, что эти переговоры никем не контролируются и что нынешняя изоляция России делает тесное общение с политической и деловой элитой этой страны гораздо более важным, чем когда-либо прежде. Others defended their plans to go, saying the talks aren’t controlled and arguing that Russia’s isolation makes it more important than ever to hobnob with the country’s political and business elite.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide.
Когда министр иностранных дел России Лавров высмеивал Белый дом за хаос после увольнения Коми, а также получил секретные данные антитеррористической разведки, он показал всему миру, что изоляция провалилась. As Russian Foreign Secretary, Lavrov mocked the White House for the chaos surrounding Comey’s firing and was made privy to highly classified counter-terrorism intelligence, he showed the world that isolation had failed.
Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары. But smoke alarms don't prevent fires.
Западная «изоляция» России подталкивает эту страну к созданию новой экономической реальности, которая будет способствовать ее движению к более сбалансированной и жизнеспособной экономике в ближайшие несколько десятилетий. Western ‘isolation’ of Russia is inspiring the country to create new economic realities that should create the growth towards a more balanced and sustainable economy for decades to come.
Что касается лагерей, то контрактами на условиях «под ключ» обеспечиваются уборка помещений, дезинфекция, благоустройство прилегающей территории, прачечные услуги, противопожарная охрана и пожаротушение. In terms of camp services, the turnkey arrangements provide cleaning services, pest control services, ground maintenance services, laundry services, fire protection and firefighting services.
Как отмечает Турзански, у ПРО всегда было и остается две очень ясных и четких цели: это защита от иранской угрозы и изоляция русских. As Turzanski notes, ABM has, and has always had, two very clear purposes: to defend against an Iranian threat and to marginalize the Russians.
Они принимают участие в многочисленных специальных тренировочных занятиях, которые проводятся фирмой и охватывают такие вопросы, как урегулирование конфликтов, противопожарная безопасность, оказание первой медицинской помощи и т.д. They have taken part in numerous intra-company advanced training measures, which have dealt with areas such as conflict management, fire prevention, first aid, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.