Sentence examples of "протестные" in Russian

<>
Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации. Police repeatedly dispersed protest demonstrations.
Протестные настроения трудового населения уже усиливаются. Indeed, work-related protests are already on the rise.
Кроме того, не все протестные партии отвергают ЕС. Moreover, not all protest parties reject the EU.
В российской провинции уже были зафиксированы небольшие протестные акции. In the Russian countryside, small-scale protests have been observed.
На карте отмечены все места, где были зафиксированы протестные акции. The map plots these areas of protests.
Протестные действия будут продолжаться, даже если Москва будет для них закрыта. The protest action will continue even if Moscow is blocked off.
Протестные избиратели хотят быстрых перемен, потому что популисты им это обещают. Protest voters want to see rapid change because populists promise it to them.
Относительное затишье в украинском конфликте спровоцирует протестные настроения в России», — отметил Гудков. A relative calm in the Ukrainian conflict will give rise to protest sentiments in Russia,” Gudkov says.
"Бакиев портил взаимоотношения, и люди это видели, - отметил Князев, - именно так зарождались протестные настроения". "Bakiyev was spoiling the relationship, and people saw it," he said. "That's how this protest mood got started."
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе. Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region.
Между тем, политический ущерб продолжается: не все протестные партии проевропейские, как правящая в Греции Сириза. Meanwhile, the political damage is ongoing: not all protest parties are as pro-European as Greece’s ruling Syriza.
Ответ зависит от того, сумеют ли аутсайдеры успешно организовать народные протестные движения и потребовать смены режима. The answer depends on whether the outsiders can successfully organize popular protest movements and demand regime change.
«Этой партии должны были отойти все протестные голоса, - полагает Эстрин, - и опросы общественного мнения обещали ей 20-30%. “They had all the protest vote behind them,” Estrin said, “and opinion polls showed them getting 20 to 30 percent.
На выходных демонстранты в Джакарте сожгли у мьянманского посольства фотографию Су Чжи. На этой неделе запланированы новые протестные мероприятия. Over the weekend, protesters in Jakarta set fire to a poster of Suu Kyi outside the Myanmar embassy and further protests are set for this week.
Вместо этого протестные выступления продемонстрировали драматическую поляризацию позиций исламистов и антиклерикалов в первый раз с момента отстранения Мубарака от власти. Instead, the protest exposed the dramatic polarization between Islamists and secularists since Mubarak’s ouster.
В то время как он закончил свои дни в ГУЛАГе, его протестные стихи и другие отважные поэты, способствовали свержению режима. While he ended up perishing in a gulag, his protest poems, and those by other brave poets, contributed to the regime’s demise.
Год назад господин Медведев сместил со своего поста президента Ингушетии, после того как господин Аушев возглавил протестные выступления против убийства оппозиционного журналиста. A year ago Mr. Medvedev replaced the governor of Ingushetia after Mr. Aushev led protests against the killing of an opposition journalist.
Протестные лозунги гласили: «Кто скажет нам правду?», «Мы хотим знать правду!», «Наши жизни ничего не стоят!», «Власти должны ответить!» и «Нужно поджечь пожарных!». "The slogans at the protest read, ""Who will tell us the truth?"", ""We want to know the truth!"", ""Our lives cost nothing!"", ""Authorities should respond!"", and ""Firemen are those who should be set on fire!"""
Возникшее возмущение придало новые силы движению протеста. На киевском майдане снова начались протестные выступления, а стычки милиции с демонстрантами превратились в обычное зрелище. The outrage that followed reenergized the protest movement, Kyiv’s Maidan bustled anew with protests, and clashes between the security services and demonstrators became routine.
Более того, протестные движения не достигают успеха за время, исчисляемое часами или днями, они обычно подразумевают сидение или «занятие» территории на более длительный срок. Moreover, protest movements do not succeed in hours or days; they typically involve sitting down or “occupying” areas for the long hauls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.