Sentence examples of "протекционистской" in Russian

<>
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов? But is the world ready for a return to protectionist policies and nationalist reflexes?
Режим Ирака угрожает всем его соседям, и никоим образом ему нельзя разрешить извлекать выгоды из протекционистской политики России. Iraq's regime is a threat to all its neighbours, and in no way should it be allowed to benefit from a Russian protective umbrella.
Этот недостаток стал результатом политических ошибок, а именно протекционистской политики в секторе неторгуемых услуг. The gap is the result of policy failures – namely protectionist policies in the non-tradable services sector.
Что говорит нам история о последствиях протекционистской политики, применявшейся, чтобы справиться с тем кризисом? What does history tell us about the consequences of the protectionist response to those events?
Пока что ни Путин, ни Эрдоган не совмещали свою националистическую риторику с протекционистской политикой. Until now, neither Putin nor Erdoğan have matched their nationalist rhetoric with protectionist policies.
Конечно же, не каждая мера, которая делает климат менее приветливым для прямых иностранных инвесторов, является протекционистской. Of course, not every measure that makes the climate less welcoming for foreign direct investors is protectionist.
Нам ещё предстоит увидеть, смогут ли США со всей их экономической мощью позволить себе переход к протекционистской политике Трампа. It remains to be seen whether the US, with its economic might, can afford Trump’s protectionist approach.
Мы можем увидеть небольшой компромисс между европейским (стиль Саркози) капитализмом и авторитарной протекционистской моделью с большим объемом индустриальной политики. We may see some compromise between European (Sarkozy-style) capitalism and an authoritarian, protectionist model with a lot of industrial policy.
На фоне протекционистской риторики администрации Трампа задача сохранения доступа Британии к общему рынку Европы выглядит даже более важной, чем раньше. Given the Trump administration’s protectionist rhetoric, the importance of maintaining access to Europe’s single market would seem to be more acute than ever.
Кроме того, никто не мог отчетливо выразить альтернативное мнение так, чтобы оно не звучало как возврат к статичной протекционистской политике прошлого. Nor could anyone articulate an alternative that didn't sound like a return to the statist, protectionist policies of the past.
Напротив, как показывает опыт 1930-х годов, самый простой способ сорвать и так ослабленное восстановление экономики ? это развязывание протекционистской торговой войны. On the contrary, as the experience in the 1930s showed, the easiest way to derail an already-feeble global economic recovery is to unleash a protectionist trade war.
Организация, которая называется Global Trade Alert (GTA) находится на передовой линии и бьет тревогу по поводу того, что называется "протекционистской идеей". An outfit called the Global Trade Alert (GTA) has been at the forefront, raising alarm bells about what it calls "a protectionist juggernaut."
В условиях отсутствия поддержки финансов развивающихся стран, невозможно будет избежать мрачного сценария применения протекционистской политики, как это произошло в 1930-х годах. In the absence of a backstop for emerging-country finances, the doomsday scenario of a protectionist vicious cycle reminiscent of the 1930's could no longer be ruled out.
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер; если бы Обама использовал ее в прошлом, его экономическая политика могла бы быть менее протекционистской.) (Indeed, the inclusion metaphor is essentially global in spirit; had Obama used it in the past, his economic policies might have been less protectionist.)
В то время, когда США переходят к протекционистской, изоляционистской и ретроградной политике, Европа выступает вперёд в качестве инновационной, устремлённой вперёд экономической силы. At a time when the US is pursuing protectionist, insular, and backward-looking policies, Europe is stepping up as an innovative and forward-looking economic force.
Директор российского Института национальной стратегии Михаил Ремизов разделяет это мнение. «Российская демократия по определению должна быть консервативной, популистской, националистической и протекционистской», — считает он. Mikhail Remizov, director of Russia's Institute of National Strategy, shares this view, saying in a recent interview: "Russian democracy must by definition be conservative, populist, nationalist and protectionist."
Однако более верно рассматривать это соперничество как соперничество между открытой и замкнутой Турцией; между гражданским, демократическим порядком и военной опекой; между глобализированной и протекционистской экономикой. However, the contest is more accurately seen as one between an open and an introverted Turkey; between civilian, democratic rule and military tutelage; and between a globalizing and a protectionist economy.
В-третьих, развитые страны должны протянуть развивающимся странам руку помощи и выполнить свои обязательства, аннулировать задолженность, ускорить передачу технологии и воздержаться от протекционистской торговой практики. Third, developed countries needed to give developing countries a helping hand by honouring their commitments, cancelling debt, speeding up technology transfer and eschewing protectionist trade practices.
Президент Франции Николя Саркози пытается возродить рост путем протекционистской защиты «отечественной промышленности» и крупными инвестициями в общественную инфраструктуру, так о чём еще можно просить социалистам? French President Nicolas Sarkozy tries to rekindle growth through the protectionist defense of “national industries” and huge investments in public infrastructure, so what more can Socialists ask for?
Необходимость изменения данного подхода становится особенно насущной на фоне провозглашённого президентом США Дональдом Трампом кредо «Америка на первом места», что почти несомненно означает переход к протекционистской политике. The imperative to change this approach is magnified by US President Donald Trump’s “America first” credo, which is almost certain to translate into protectionist policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.