Sentence examples of "протекционистского" in Russian

<>
Это наглядный пример протекционистского мышления. This is protectionist thinking par excellence.
Он также озабочен существованием протекционистского законодательства, которое в некоторых случаях основано на сложившихся в обществе характеристиках мужчин и женщин, что может привести к закреплению неравенства и дискриминации в отношении женщин. It is also concerned about existing protective legislation, which in some cases is based on the socially perceived characteristics of women and men and which may perpetuate inequality and discrimination against women.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Но мы должны искать способы уменьшить потраченное время и причиненный вред в конце этого протекционистского политического цикла. But we should seek ways to diminish the time spent and the damage done at the protectionist end of this political cycle.
Его задачей будет стимулирование экономики и избежание протекционистского давления внутри страны, и, в то же время, принятие ведущей инициативы в перестройке мировой финансовой системы. He will need to stimulate the economy and avoid protectionist pressures at home, while also taking the lead in restructuring the global financial system.
Иначе мировая экономика останется в опасности от возобновленного протекционистского давления и экономических или политических событий, которые могут вызвать беспорядочное разрешение дисбаланса и подорвать экономический рост. Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth.
Руководители Белоруссии или Казахстана, кажется, одинаково удивились заявлению Путина, тем более что Россия только что запретила почти весь импорт молочных продуктов из Белоруссии в качестве протекционистского тактического хода. The leaders of Belarus or Kazakhstan seemed equally surprised by Putin's statement, especially as Russia had just prohibited almost all imports of dairy products from Belarus in a protectionist ploy.
От протекционистского «Национального фронта» во Франции и левой испанской партии «Подемос» до «Шведских демократо», выступающих против иммигрантов, некогда маргинальные политические партии евроскептиков сейчас все ближе подбираются к рычагам власти. From the protectionist National Front in France, through the leftist Podemos, to the anti-immigrant Sweden Democrats, the once-fringe anti-EU political parties are edging ever-closer to power.
Неопределенность, созданная новой администрацией, позволила президенту Китая Си Цзиньпину играть «взрослого» на Всемирном экономическом форуме в Швейцарии на прошлой неделе, где он произнес речь, отстаивая глобализацию и ругая сторонников протекционистского бреда. The uncertainty posed by the new administration allowed Chinese President Xi Jinping to play the grown-up at the World Economic Forum in Switzerland last week, where he gave a well-received address championing globalization and scolded those with protectionist delusions.
Общий контекст, характеризующийся медленным и неустойчивым ростом, перекосами в валютных курсах и дисбалансами в торговле, может также подорвать усилия, направленные на улучшение условий доступа экспортной продукции развивающихся стран на рынки, и создает угрозу возобновления протекционистского давления. The context of slow and volatile growth, currency misalignments, and trade imbalances may also undermine efforts to improve market access for the exports of developing countries and holds out the threat of renewed protectionist pressures.
Но существуют и опасения, что доступ к жизненно важным технологиям может быть ограничен в условиях чрезмерно протекционистского режима охраны интеллектуальной собственности, при котором не обеспечивается должного баланса между стимулами для нововведений и потребностями в распространении знаний. But there were also concerns that access to critical technologies might be limited in an overly protectionist intellectual property environment that did not properly balance incentive to innovate against the needs for dissemination of knowledge.
Все, что способно принизить роль Ширака - который ослабил ЕС, навязав ему модель протекционистского, корпоративного государства и велел "помалкивать" небольшим государствам, попытавшимся высказать противоположную ему точку зрения - должно рассматриваться как хорошая новость для Европы и всей европейской интеграции. Anything that diminishes Chirac - who has weakened the EU by pushing a protectionist, corporate state model for Europe, and telling the new smaller members to "shut up" when they disagreed with him - must be considered good news for Europe and European integration.
Кроме того, соглашение, достигнутое в Дохе, не воспрепятствовало возникновению новых трений в торговой системе, поскольку сочетание таких факторов, как экономический спад и высокий курс доллара, а также крупные и хронические дисбалансы в торговле, создали благодатную почву для возобновления протекционистского давления. Moreover, the agreement in Doha has not prevented the emergence of new frictions in the trading system as the combination of economic slowdown, the strength of the dollar, and large and persistent trade imbalances have provided humus to renewed protectionist pressures.
Протекционистские ответные действия печально знакомы: The protectionist responses are sadly familiar:
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом. Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут. Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
Режим Ирака угрожает всем его соседям, и никоим образом ему нельзя разрешить извлекать выгоды из протекционистской политики России. Iraq's regime is a threat to all its neighbours, and in no way should it be allowed to benefit from a Russian protective umbrella.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
– Наш сельскохозяйственный сектор прибавил в последние годы благодаря различным протекционистским тарифам, и мы теперь не должны отказываться от достигнутых результатов». “Our agriculture sector gained during the last few years thanks to various protective tariffs, and we shouldn’t give up those results now.”
Во всех трех принципах протекционистская политика была остановлена. On all three dimensions, protectionist policy was hemmed in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.