Sentence examples of "протекционистский" in Russian

<>
Тогда не удивительно, что в настоящее время Демократическая Партия взяла в руки протекционистский жезл. No surprise, then, that the Democratic Party has now picked up the protectionist baton.
Европейские власти должны игнорировать протекционистский шум, исходящий из администрации Трампа, и сконцентрироваться на защите нынешней глобальной торговой системы и либерального международного порядка. European policymakers should ignore the protectionist noises coming from Trump’s administration, and concentrate on defending the current global trading system and the liberal international order.
Протекционистский тон нынешней президентской избирательной кампании в США позволяет сделать вывод, что в ближайшие несколько лет мы не увидим существенной торговой либерализации. And the protectionist tone of the current US presidential election campaign suggests that the next few years will not see much trade liberalization.
Риск того, что Европа не справится с кризисом беженцев, стал еще одним фактором, способствующим потере доверия на мировых рынках на фоне замедления темпов роста Китая, падения цен на нефть и перспективы того, что США могут выбрать более протекционистский курс. The risk that Europe fails to deal with the refugee crisis is one factor contributing to a loss of confidence in global markets at a time when China’s slowdown, the slump in oil prices and the prospect of a more protectionist U.S. is stoking uncertainty.
Конгресс должен рассмотреть последствия полного запрета для рынка: как и любой другой протекционистский барьер, такого рода ограничение способно снизить внутреннюю конкуренцию, уменьшить доступность недорогих товаров и услуг и спровоцировать ответные меры со стороны других государств в отношении американских компаний. Congress should consider the market implications of a blanket ban; like any protectionist barrier, this type of restriction is likely to diminish domestic competitiveness, reduce availability of inexpensive goods and services, and prompt foreign retribution against US firms.
Протекционистские ответные действия печально знакомы: The protectionist responses are sadly familiar:
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом. Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Это наглядный пример протекционистского мышления. This is protectionist thinking par excellence.
Режим Ирака угрожает всем его соседям, и никоим образом ему нельзя разрешить извлекать выгоды из протекционистской политики России. Iraq's regime is a threat to all its neighbours, and in no way should it be allowed to benefit from a Russian protective umbrella.
Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут. Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
– Наш сельскохозяйственный сектор прибавил в последние годы благодаря различным протекционистским тарифам, и мы теперь не должны отказываться от достигнутых результатов». “Our agriculture sector gained during the last few years thanks to various protective tariffs, and we shouldn’t give up those results now.”
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Он также озабочен существованием протекционистского законодательства, которое в некоторых случаях основано на сложившихся в обществе характеристиках мужчин и женщин, что может привести к закреплению неравенства и дискриминации в отношении женщин. It is also concerned about existing protective legislation, which in some cases is based on the socially perceived characteristics of women and men and which may perpetuate inequality and discrimination against women.
Во всех трех принципах протекционистская политика была остановлена. On all three dimensions, protectionist policy was hemmed in.
Он также настоятельно призывает правительство пересмотреть действующие законы и нормы о гигиене труда и технике безопасности — на предмет сокращения протекционистских стандартов, зачастую дискриминационно сказывающихся на женщинах в целом и на беременных в частности. It also urges the Government to review its occupational health and safety legislation and standards, with a view to reducing protective standards, which often have a discriminatory effect on women in general and pregnant women in particular.
АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут. ADELAIDE - Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
Но затем, в 1846 году, Консервативная партия раскололась по вопросу ограничения протекционистских пошлин на зерно, что было плохо для сельской фермерской социальной базы партии, но полезно для производства и для общества в целом. But then, in 1846, the Conservative Party split over curtailing protective tariffs for grain, which was bad for the party’s rural farming base, but good for manufacturing, and for society generally.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
Но в то время как государства-члены с готовностью выполняют решения, которые отменяют протекционистские меры – скажем, пошлины на импорт – они не решаются формулировать или проводить политику, которая наделила бы Европейский Союз широкими полномочиями проявлять инициативу. But, while member states readily comply with decisions that abolish protective measures – say, import duties – they hesitate to formulate or advance policies that would grant the European Union discretionary powers to take initiatives.
Трамп выступает с жёсткими протекционистскими угрозами в адрес Китая. Trump has leveled tough protectionist threats against China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.