Sentence examples of "просто удивительный" in Russian

<>
Вчера я видел просто удивительный сон. I had a most elaborate dream last night.
Просто удивительный пример приспособления к условиям с очень ограниченными ресурсами, и, в этом смысле, он очень значимый, учитывая те проблемы, с которыми мы столкнемся через несколько лет, несколько десятков лет. So amazing example of an adaptation to a very resource-constrained environment - and in that sense, very relevant to the kind of challenges we're going to be facing over the next few years, next few decades.
Просто чтобы дать вам представление о размере - это Докинз, я и Удивительный Рэнди, рядом с этим изображением размером в два - два с половиной этажа. Just to give you a size - that's Dawkins, me and The Amazing Randi, next to this two, two and a half story size image.
Но Ник не просто рассказал историю, типичным способом, в стиле: "Это ли не удивительный мир?" But what Nick did was he brought back a story that went beyond the old-school method of just straight, "Isn't this an amazing world?"
На самом деле я не заснул, просто клюю носом. I'm not really asleep, just dozing.
Вам не нужно знать сложную терминологию, потому что после того как я установил свою программу, все остальное было основано на интуиции (удивительный курс машинного обучения Эндрю Нг (Andrew Ng) тогда еще не был доступен, но если Вы пройдете по ссылке, то попадете на мой текущий проект: CourseTalk – обзорный сайт для Массового открытого онлайн-курса (Massive open online course, MOOC)). You won’t need to know any sophisticated terminology here because when I setup my program it was all based on intuition. (Andrew Ng’s amazing machine learning course was not yet available - btw if you click that link you’ll be taken to my current project: CourseTalk, a review site for MOOCs)
Это просто свинство. That's just low and atrocious.
Эта неожиданная победа подчеркивает один удивительный факт: люди устали от политики как таковой. The upset underscores one striking fact: People are fed up with politics as usual.
Если что надо, просто крикни. If you need anything, just gimme a holla.
Россия также продемонстрировала удивительный потенциал своего интеллектуального оружия. The Russians also showed surprising capabilities in smart weapons.
Я наверно скоро прервусь и просто подремлю. I may give up soon and just nap instead.
Это довольно близко от того места, где состоялся еще один удивительный протест в истории США. That's fairly close to the site where another surprising protest in U.S. history took place.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто. I can't tell her now. It's not that simple anymore.
В New York Times только что опубликован совершенно удивительный очерк о бывшем президенте Грузии Михаиле Саакашвили. The New York Times just published a positively fascinating profile of Georgia’s ex-president, Mikheil Saakashvili.
Вопрос, на который не достаточно ответить просто "да" или "нет". A question to which yes or no will not quiet suffice.
В докладе также отмечается тот удивительный факт, что президент Путин планирует развивать туристический потенциал Северного Кавказа, создавая горнолыжные курорты в Дагестане, Ингушетии и даже в Чечне. The report also notes, incredibly, that President Putin plans to develop the tourist potential of the North Caucasus with a chain of ski resorts in Dagestan, Ingushetia, and even Chechnya.
Тома не так просто удивить. Tom isn't easily surprised.
Самый удивительный факт относительно освещения деятельности Владимира Путина состоит не в том, что она негативно воспринимается американскими неоконами и либеральными интервенционистами, ожидающими от руководства любой страны на планете подчинения американскому диктату. The most surprising fact about the coverage of Vladimir Putin’s activity is not that it is negatively perceived among American neocons and liberal interventionists who expect the leadership of any country on the planet to bow to America’s dictates.
Просто мои пять копеек... Just my 2 cents...
Мало зная о "тектонических сдвигах" в Китае, иностранцы инвестировали в него деньги, покупали и продавали, на все лады расхваливали его удивительный, пусть и бесшабашный, "экономический бум". With little knowledge of China's tectonic changes, foreigners have been investing, buying, trading, and extravagantly praising its amazing, but hell-bent, "economic boom."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.