Exemplos de uso de "проскользнут" em russo

<>
Traduções: todos14 slip14
Таким образом беженцы, несущие бремя своего несостоятельного государства, стучатся в двери западных стран, и, если хотя бы одна из них окажется приоткрытой, они проскользнут в нее, чтобы попасть туда, где их не ждут и с большим трудом терпят. So, bearing the burden of his failed state, he comes knocking on the West’s doors, and if he finds one of them ajar, he slips in, not welcomed but barely tolerated.
И я проскользнул через ограждение. And I slipped over the fence.
Ты проскользнул в другое измерение? You slipped into another dimension thing, right?
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку. Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
Я проскользнул через шторку, пока Джордж в маскировке стоял на шухере. I slipped through the curtain while George stood watch, disguised.
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор. We'll slip out by the hospital and through the rear courtyard.
Не хочешь проскользнуть со мной в радиационную лабораторию и принять дезинфекционный душ вместе? Do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower?
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект. He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.
Я могу проникнуть сквозь любую дверь, проскользнуть в любое место незамеченной, подслушать любой разговор. I can break into any locked door, slip into any room unnoticed, eavesdrop on any conversation.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть. If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net.
Что ж, если ты проснешься раньше и проскользнешь в бар, то это будет значит, что я у Джиджи. Well, if you wake up later and manage to slip out to a bar, that means I'm sleeping in Gigi's room.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев. Given the potency of the recent oil-price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months.
Мы выставляем блокпосты на дорогах и высылаем поисковые группы, но есть вероятность, что он сможет проскользнуть мимо них, поэтому мы оповещаем все семьи в округе. We're setting up roadblocks and sending in search teams, but it is possible he could slip through, so we're just letting all the families out here know.
На самом деле, некоторые наблюдатели - включая Центральный Банк России (ЦБ РФ) - предсказывают, что счет текущих операций страны может проскользнуть в дефицит уже в следующем году. Indeed, some observers – including the Central Bank of Russia (CBR) – have predicted that the country’s current account could slip into deficit as early as next year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.