Sentence examples of "проницательного критика" in Russian

<>
Важно знать мнение, такого проницательного критика. That means a lot, coming from the most discriminating critic.
В дискуссиях о произведениях "одного из самых спорных современных писателей", по словам критика Сергея Чупринина, речь по большей части ведется о том, что ее участники понимают под словом "литература", каким видят настоящее и будущее не только нашей словесности, но и жизни. In discussions on the works "of one of the most controversial modern writers", according to the critic Sergei Chuprinin, the dialog for the most part is guided by how participants understand the word "literature", how they view the present and future not only of our literature, but also of our life.
В конце концов он обладатель недюжинного интеллекта и проницательного ума, и ему прекрасно известно, что он должен постараться найти общий язык с Западом, а также заняться поиском новых альянсов на Востоке. After all he is an intelligent and acute political operator who knows he needs to engage with the west as well as seeking new alliances in the east.
Критика звучит и со стороны России. Criticism comes from Russia as well.
Итак, по крайней мере ради нас самих примем к сведению разгадку проницательного Черчилля: «интересы Российского государства». So, at least for our own sake, let's grasp the shrewd Churchill’s key: "Russian national interest.”
Такая критика не имеет своей единственной целью побросать камни в чужой огород, она должна показать, что подобных ошибок можно в будущем избежать и что, если освободиться от ошибок прошлого, обнаружатся некоторые базисные принципы инвестирования. This critique was not intended merely to throw rocks but to point out that similar errors can be avoided in the future and that certain basic investment principles become clear when the mistakes of the recent past are studied.
«Я увидел в нем жесткого, умного, проницательного, очень несентиментального и очень прагматичного человека, — сказал Обама после той встречи. “I found him to be tough, smart, shrewd, very unsentimental, very pragmatic," Obama said after the meeting.
Критика со стороны СМИ Саудовской Аравии и ОАЭ обострилась после того, как шейх Тамим в выходные позвонил по телефону президенту Ирана Хасану Роухани (Hassan Rouhani), продемонстрировав тем самым явное пренебрежение к мнению Саудовской Аравии. Criticism by Saudi and U.A.E. media outlets escalated after Sheikh Tamim phoned Iranian President Hassan Rouhani over the weekend in apparent defiance of Saudi criticism.
Их критика сосредоточена на заводе по обогащению урана в Натанзе, еще одном заводе, который строится в Куме, а также на возводимом в Араке тяжеловодном реакторе — каждый из этих объектов может быть использован для производства материалов для ядерного оружия. They have focused their criticism on a uranium enrichment plant at Natanz, a second being built at Qom and a heavy water reactor under construction at Arak, all of which could be used to produce material for nuclear weapons.
Критика в адрес Китая China Criticized
Между тем Бородай и Гиркин сейчас живут в России, хотя Гиркин превратился с решительного критика Путина, заявляющего, что Кремль предал ополчение. Borodai and Girkin, however, live peacefully in Russia, though Girkin is now a fierce Putin critic who claims the Kremlin has betrayed the rebels.
Однако недавняя критика, которой Путин и министр иностранных дел Сергей Лавров подвергли американскую систему, должна заставить задуматься. Yet recent criticisms of the U.S. system by Putin and Foreign Minister Sergei Lavrov could be food for thought.
В киевском офисе еще одного критика прокуратуры Украины, Центре противодействия коррупции, недавно прошел обыск из-за финансирования США. Another critic of Ukraine’s prosecutors, the Anti-Corruption Action Center, recently had its office in Kyiv searched over U.S. funding.
Критика российской экономики стала в последнее время всеобщим любимым занятием. Bashing the Russian economy has lately become a popular pastime.
Его слова это не попытка отразить критику по поводу его заявлений и заявлений Трампа о Путине. Это обоснованная критика американской политики. What he says is not an attempt to deflect criticism for his and Trump’s statements about Putin – it’s a valid criticism of U.S. policies.
Путинская критика практики контрагитации в американских предвыборных кампаниях — «они друг на друга нападают и в некоторых случаях, я бы не хотел, чтобы мы брали с них пример, как они это делают» — настолько же поверхностна, насколько поверхностно знаменитое высказывание Клинтон о возвращении Путина на пост президента после четырех лет в кресле премьер-министра, которое, с ее точки зрения, является доказательством дефицита демократии в России. Putin's criticism in the Bloomberg interview of negative campaigning in U.S. elections – "They attack each other and in some cases I wouldn't like us to follow their example" – is as shallow as Clinton's famous mockery of Putin's return to the presidency after four years as prime minister as evidence of a Russian democracy deficit.
Подобная публичная критика Кремля может обернуться для Прохорова тем, что бизнес начнет сталкиваться с «проблемами», хотя маловероятно, чтобы он потерял все, как Ходорковский, если он не займет еще более жесткую антиправительственную позицию, считает Лилит Геворкян, российский аналитик в IHS Global Insight. Such public criticism of the Kremlin could result in Prokhorov encountering “problems” with his businesses, though it’s unlikely he’ll lose everything as Khodorkovsky did unless he takes an even tougher anti-government stance, said Lilit Gevorgyan, a Russia analyst at IHS Global Insight.
Эти отношения начали ухудшаться после того, как Эрдоган пришел к власти в Турции в 2003 году и стал главой исламистски ориентированного правительства, а его враждебная критика вторжения Израиля в Сектор Газа стало причиной дополнительной напряженности. Relations began to fray after Erdogan took power in Turkey in 2003 at the head of an Islamist-oriented government, and his rancorous criticism of Israel’s 2008 Gaza Strip incursion created serious strains.
Но теперь критика Немцова в адрес путинской России нашла ужасное подтверждение. Now Nemtsov's criticism of Putin's Russia has been validated in the most terrible way.
Однако это вовсе не означает, что во время прямой линии не звучала критика и язвительные замечания. But that doesn’t mean the broadcast shied away from criticism and thorny issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.