Sentence examples of "происшествию" in Russian

<>
Я не имел к происшествию никакого отношения. I had nothing to do with the accident.
6 декабря 2002 года Канцелярия прокурора Вены сняла обвинение, связанное с опасной уголовно преследуемой угрозой и относившейся к происшествию, которое случилось 8 октября 2002 года, поскольку Шахида Гёкче сделала письменное заявление в полицию, в котором утверждала, что в результате ссоры она получила увечье. On 6 December 2002, the Vienna Public Prosecutor's Office withdrew the charges of making a criminal dangerous threat that related to an incident that took place on 8 October 2002, because Şahide Goekce gave a written statement to the Police in which she claimed that a scrap had caused her injury.
Прежде чем решить размещать в Европе новые американские ядерные вооружения, Вашингтон и НАТО должны поинтересоваться, снизит ли такой шаг вероятность вышеупомянутого сценария, станет ли альянс лучше подготовленным к такому маловероятному происшествию. Before deciding to deploy any new U.S. nuclear systems, Washington and NATO should ask whether doing so would reduce the odds of the above scenario happening, or would it leave the alliance better prepared to respond in the unlikely event that the scenario played out.
Кажется, все придают столько значения этому небольшому происшествию. Everyone seems to make such a to-do out of a simple little accident.
Учитывая предыдущие события, я почувствовал, что просто обязан прийти к тебе без приглашения, чтобы заверить тебя, сделав все необходимые запросы, что никто из моих сотрудников или тех, кто работает по контракту, не имеет никакого отношения к этому последнему происшествию в аэрпорту О'Хара. Considering past events, I felt it inherently my responsibility to come to you without being asked, To reassure you, after making all the appropriate inquiries, That no one on my staff nor anyone else that I have contracted.
С учетом предстоящего введения глобальных технических правил (ГТП), касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации, он выразил опасение по поводу того, что любая задержка с включением фонаря заднего хода может привести к дорожно-транспортному происшествию. In view of the forthcoming establishing of a global technical regulation (GTR) regarding installation of lighting and light-signalling devices, he was concerned that any delay in activation of the reversing lamp could lead to accidents.
Я отвечу за это происшествие. I'll answer for this accident.
Это происшествие привлекло его интерес. That incident drew his interest.
Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу. Such events do lasting damage to people and to the community.
Изменить заглавие следующим образом: " Уведомление о происшествиях, связанных с опасными грузами ". Amend the title to read as follows: " Notification of occurences involving dangerous goods "
Кажется, она видела само происшествие. She seems to have seen the very accident.
Молва о происшествии быстро разнеслась. Word of the incident spread quickly.
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление, Video: Narrator: An event seen from one point of view gives one impression.
Вы будете разочарованы, но это вполне заурядное происшествие с детьми в наше время. You must be very disappointed, but this is an ordinary occurence with kids these days.
Я угодил в ужасное происшествие. I met with an awful accident.
Я расскажу ей о происшествии. I will tell of the incident.
И, после происшествия, человек испытывает сожаление и ненависть к себе. Now, after the event, the person experiences regret and self-hatred.
Он рассказал мне о происшествии. He told me about the accident.
Каждая встреча проходила без происшествий. Each meeting went without incident.
И вторая часть этого объяснения, в том что с ней случилось чрезвычайно редкое происшествие. And the second part of the explanation is that she suffered an incredibly unlikely event.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.