Sentence examples of "произойдёт" in Russian with translation "come"

<>
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро. Whatever comes next will most likely come soon.
Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис? So when will this promised dollar collapse and crisis come?
Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше. It certainly didn't prepare me for what came next.
Но не ясен контекст, в котором они будут решены, если это вообще произойдёт. What is not clear is the context in which the response will come – if at all.
Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами. So besides physically coming out again into this idea that it's not just virtual, it's actually going out to things.
Да, вещи могут повернуться безобразной стороной, и это произойдёт скоро - непременно в наше время - но мы более чем способны пройти всё предстоящее. Yes, things will get ugly, and it will happen soon - certainly in our lifetime - but we are more than capable of getting through everything that's coming.
Это одна из причин, почему крайне важно снизить внутренние процентные ставки, что, скорее всего, и произойдёт в ближайшие месяцы, причём довольно резко. This is one reason why it is important that domestic interest rates fall, which in the coming months will very likely happen - and relatively robustly.
Раньше ты хотел чрезвычайных мер из-за своей дурацкой идеи о том, что с тобой произойдёт чудо, и ты очнёшься и вернёшься ко мне, а теперь ты. Before you wanted extraordinary measures because you had this stupid idea that you were gonna be a miracle man and wake up and come back to me, but now you.
Эта перегруппировка произойдёт, – видимо, достаточно внезапно, – как только достаточное количество людей поймёт, что попытки Мэй «добиться наилучшего соглашения для Британии» обречены на провал (и далеко не только по её вине). It will come – probably quite suddenly – as soon as enough people recognize that May has, through little fault of her own, inevitably failed to “get the best deal for Britain.”
Ожидается, что бoльшая часть увеличения нефтедобычи произойдёт лишь в нескольких странах: в основном, на Ближнем Востоке, но также в Канаде, обладающей обширными запасами нефтеносного песка, в Каспийском регионе и в Бразилии. Most oil production increases are expected to come from just a few countries – mainly in the Middle East, but also Canada with its vast oil-sands reserves, the Caspian region, and Brazil.
В ходе так называемой Четвёртой промышленной революции произойдёт конвергенция всех технологий, которые сейчас входят в зрелую стадию, в том числе робототехники, нанотехнологий, виртуальной реальности, 3D-печати, интернета вещей, искусственного разума, передовой биологии. In what is now called the Fourth Industrial Revolution, technologies that are coming of age – including robotics, nanotechnology, virtual reality, 3D printing, the Internet of Things, artificial intelligence, and advanced biology – will converge.
Возможно, есть вероятность, что произойдёт нечто подобное тому, что произошло во Франции, когда в случае занятия должностей выходцами из разных партий президент сохраняет главную ответственность за внешнюю политику, а премьер-министр возглавляет работу правительства. There may be a possibility of a development vaguely resembling that of France, where if the two figures come from different parties, the President retains the chief responsibility for foreign affairs while the Prime Minister runs the government.
Возьмём, к примеру, проект GBIRd. Здесь можно задаться вопросом, а не смогут ли мыши-мутанты, лишённые женского потомства, сбежать из экосистемы, в которую их выпустили (как это произошло с ГМО-злаками и фермерскими лососями), и что произойдёт, если это случится. When it comes to the GBIRd project, for example, one might ask whether the "daughterless mouse" could escape the specific ecosystem into which it has been introduced, just as GMO crops and farmed salmon do, and what would happen if it did.
Есть Килкенни, откуда произошли кошки. There's Kilkenny, where the cats come from.
Затем произошли события 11 сентября. Then came the terrorist attacks of September 11, 2001.
Итак, почему же это произошло? Now why has this come about?
И я верю, что это произойдет. And I believe this is coming.
Потом в Грузии произошла "Розовая Революция". Then came Georgia's "Rose Revolution."
И из этого вещества мы произошли. And from this stuff we came.
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова. It came in mason city, iowa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.