Sentence examples of "производственном комплексе" in Russian

<>
Северная Корея, в конце концов, вступила в диалог в середине июля, а месяц спустя она согласилась нормализовать работу в производственном комплексе Кэсон конструктивным образом. North Korea finally came to the dialogue in mid-July, and a month later agreed to normalize the operation of the Gaesong Industrial Complex in a constructive manner.
В апреле 2013 года Северная Корея предприняла экстремальный шаг в одностороннем порядке по запрещению южнокорейским работникам входить в производственный комплекс Кэсон, который является символом межкорейского сотрудничества и обмена, а также отозвала всех своих рабочих. In April 2013, the North took the extreme step of unilaterally barring South Korean workers from entering the Gaesong Industrial Complex, a symbol of inter-Korean exchanges and cooperation, and withdrawing all of its own workers.
На дворе - промозглый осенний день, а эти люди собрались в музее Аэрофлота, который находится в трех комнатах, скрытых в безликом офисном комплексе через дорогу от терминала внутренних рейсов московского аэропорта Шереметьево. Музей этот редко кто посещает. The setting is a soggy winter afternoon at the Aeroflot Museum, a scarcely visited three-room affair hidden in a faceless office complex across the road from the domestic terminal at Moscow’s Sheremetyevo airport.
«Дело запахло керосином», когда PMI в производственном секторе Китая за январь снова упал до значений спада - 49, минимального уровня с сентября 2012 года. The writing seemed to be on the wall when China’s manufacturing PMI for January dipped back into contraction territory at 49, the lowest level since September 2012.
Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел. Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site.
В последующие 24 часа трейдеры получат ряд особо важных экономических отчетов, которые могут повлиять на движение пары NZDUSD, а именно: протокол заседания FOMC позже сегодня, PMI в производственном секторе Китая от HSBC сегодня вечером и CPI США завтра. Over the next 24 hours, traders will get a series of high-impact economic reports that could impact NZDUSD, including FOMC minutes later today, Chinese HSBC Manufacturing PMI tonight, and US CPI tomorrow.
Такая система в большинстве других стран оказалась бы неэффективной, однако в России она помогает сокращать расточительные расходы в военно-промышленном комплексе, который целиком и полностью зависит от бюджета. Such an arrangement, which would have been inefficient in most other industries, probably reduces wasteful spending in the budget-dependent military-industrial complex.
Остальные данные Еврозоны сегодня в большинстве своем также были благоприятными, за исключением Индекса деловой активности (PMI) в производственном секторе Испании, который неожиданно снизился до 54.2 с 54.7 ранее. Today’s other Eurozone data were mostly positive too, with the exception of Spain’s manufacturing PMI which unexpectedly fell to 54.2 from 54.7 previously.
Сулим Ямадаев был застрелен в элитном прибрежном жилом комплексе, этот случай привлек к себе много внимания, не только к себе, но и к месту случившегося, которое является популярным туристическим местом в Заливе, а также популярным направлением для богатых русских и других иностранцев. Sulim Yamadayev was gunned down in an elite seafront housing complex, in a high-profile case for the main business and tourist hub in the Gulf, a popular destination for wealthy Russians and other foreigners.
Экономические данные: хет-трик хороших экономических новостей Великобритании, поскольку показатели PMI за январь в производственном, строительном секторах, а также секторе сферы услуг превзошли прогнозы. Economic data: the UK had a hat trick of good economic news this week with the PMI data for January beating expectations for the manufacturing, construction and services sectors.
В июне прошлого года Роскосмос запустил программу симуляции полета на Марс – трое российских, два европейских и один китайский космонавт были заперты в пяти-модульном комплексе общей площадью 1,750 кв м и оставлены в изоляции на 17 месяцев. Roscosmos last June began a Mars flight simulation program, locking three Russians, two Europeans and a Chinese astronaut in 1,750 square-meter (18,800-square-foot), five-module complex to live there in isolation for 17 months.
Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана. Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory.
В июне 2010 года Роскосмос начал проект «Марс-500», воссоздающий возможный полет на Красную планету. Трое россиян, два европейца и один китайский астронавт живут в полной изоляции в 44 м3 пятимодульном комплексе до ноября этого года. Roscosmos last June began a Mars flight simulation program, locking three Russians, two Europeans and a Chinese astronaut in an 18,800-square-foot, five-module complex to live there in isolation for 17 months, Bloomberg reported on April 5.
Но сегодня еще ожидаются и публикации по потребительским настроениям от Мичиганского университета и PMI в производственном секторе от ISM. But there’s more later on in the day, with the UoM consumer sentiment and the ISM manufacturing PMI being among the highlights.
«Утечка мозгов», то есть шедшая последние сорок лет эмиграция ученых из Советского Союза и России, серьезно сказалась на некогда мощном и могущественном военно-промышленном комплексе. The "brain drain," or emigration of scientists from the Soviet Union and Russia, in the last forty years seemed to produce a serious effect on the once powerful and mighty military industrial complex.
По отдельности, PMI в производственном секторе Испании был 52.6 против предполагаемого 52.4, а в Италии PMI составил 49.0 по сравнению с прогнозами и предыдущим значением в 50.7. Separately, Spain’s manufacturing PMI came in at 52.6 vs. 52.4 expected, while in Italy the PMI was 49.0 compared to expectations and previous reading of 50.7.
В течение последнего десятилетия, когда я не сидел в тюрьме, я жил в BOBO Freedom City, жилищном комплексе в восточном пригороде Пекина. For the last decade, when I have not been in prison, I have lived in BOBO Freedom City, a housing complex in the eastern suburbs of Beijing.
Конечно же, многие трейдеры в курсе того, что в четверг будет опубликован PMI в производственном секторе Китая от HSBC, который упорно остается ниже пограничного уровня 50 с начала года. Of course, many traders are aware of China’s HSBC Manufacturing PMI reading on Thursday, which has stayed stubbornly below the 50 boom/bust level since the beginning of the year.
Решение снова начать строительство Ту-160 было принято отчасти из-за задержек с производством бомбардировщика пятого поколения ПАК ФА (так в тексте, речь идет о перспективном авиационном комплексе дальней авиации ПАК ДА — прим. пер.), который предполагалось поставить российским ВВС к 2020 году. The decision to restart production on the Tu-160 was made in part because of production delays in Russia’s fifth-generation bomber, the PAK DA.
В то же время и субкомпонент занятости PMI в производственном секторе, и отчет ADP уверенно остаются на территории солидного роста. Meanwhile, both the Manufacturing PMI employment component and ADP report effectively held steady in strong growth territory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.