Sentence examples of "производителю" in Russian with translation "producer"

<>
Кроме того, торговля сельскохозяйственными товарами во все большей степени осуществляется через глобальные маркетинговые и распределительные каналы, в которых лишь небольшая доля окончательной продажной цены достается производителю. Furthermore, agricultural commodities are increasingly traded within global marketing and distribution channels in which only a small share of the final sale price goes to the producer.
На этой неделе, впервые с 2015 года, руководители Газпрома (Москва) улетели за тысячи миль на восток, в Сингапур и Гонконг в попытке вызвать интерес к крупнейшему в мире производителю природного газа. Executives from Gazprom PJSC in Moscow flew thousands of miles east this week to Singapore and Hong Kong for the first time since 2015 in a bid to drum up interest in the world’s largest natural gas producer.
В отличие от этого договоры, согласно которым производителю или разработчику " виртуального товара " (или услуги) разрешается осуществлять контроль над продуктом по всей цепочке лицензирования, будут оставаться вне сферы действия предварительного проекта конвенции. In contrast, contracts where the agreement allows the producer or developer of the “virtual good” (or service) to exercise control over the product down through the licensing chain, the contract would remain outside the scope of the preliminary draft convention.
Более корректным подходом является условный расчет данных по каждому производителю на индивидуальной основе, исходя из фактических и наиболее вероятных причин отсутствия данных (например, отказ, прекращение деятельности, невозможность определить местоположение и т.д.). The more correct approach is to impute data for each such producer on a case by case basis, based on the actual or most probable reason for the non-response (e.g., refusal, out of business, cannot locate, etc).
По крайней мере, не исключено, что нововведения в области компьютерных и информационных технологий будут на руку потребителям, так как они устраняют трения, которые в прошлом позволяли почти каждому производителю в какой-то мере удерживать монополию. It is at least as likely that innovations in computer and communications technologies are competition's friends because they eliminate the frictions that in the past gave nearly every producer a little bit of monopoly power.
Вместе с тем, как он подтвердил, это будет означать, что Китаю, как самому крупному производителю и потребителю ГХФУ в мире, придется проявить большую ответственность и пойти на значительные жертвы в интересах выполнения согласованных мер по сокращению. He affirmed, however, that it would mean that China, as the largest producer and consumer of HCFCs in the world, would have to show great responsibility and make great sacrifices to achieve the agreed reductions.
Спрос на дебютный выпуск долларовых бондов Объединенной компании «Русал» в январе превысил объем предложения более чем в два раза, что позволило производителю алюминия разместить долговые бумаги на уровне 5,125% — ниже начального ориентира, составлявшего 5.375%. Investors in a debut dollar bond sale by United Co. Rusal in January submitted bids for double the amount of debt on offer, allowing the aluminum producer to price the debt at 5.125 percent, below an initial target of about 5.375 percent.
Однако, поставка несоответствующих документов (фальшивый сертификат о происхождении и ошибочный сертификат о проведении химического анализа), как было установлено, не является существенным нарушением, если сам покупатель может легко исправить имеющийся недостаток, обратившись к производителю с просьбой прислать правильную документацию10. However, delivery of non-conforming documents (false certificate of origin and faulty certificate of chemical analysis) has been found not to constitute fundamental breach if the buyer itself can easily cure the defect by requesting correct documents from the producer.
Более мелкие фирмы могут влиять на функционирование снабженческих цепочек и на распределение совокупной добавленной стоимости только в том случае, если они имеют специализированную и дифференцированную продукцию- иными словами, если они способны отвести в цепочке создания стоимости главную роль производителю. Smaller firms can influence the functioning of the supply chains and the distribution of total value added only if they have specialized and differentiated products- in other words, if they can turn the value chain into a producer-driven one.
Относительно низкое количество производителей информации. Relatively sparse number of producers.
Главные - потребители, а не производители. It is consumers, not producers, who are king.
Власть переходила к производителям нефти. Power had shifted to the producers.
Что такое индекс цен производителей (PPI)? What is PPI (the Producer Price Index)?
Однако для производителей нефти риски растут. For oil producers, though, the risks are rising.
Результат оказывается весьма неприятным для производителей. The result is ugly for producers.
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители. Companies can push producers faster than consumers can.
индексы цен производителей на реализованную сельскохозяйственную продукцию; Indices of producer prices for agricultural production;
Казахстан является крупнейшим в мире производителем урана. Kazakhstan is by far the world’s biggest uranium producer.
Однако не все производители нефти проиграют одинаково. But not all producers will lose equally.
Курица и есть курица, говорят российские производители. A chicken is a chicken, say the Russian producers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.