Sentence examples of "производитель" in Russian with translation "vendor"

<>
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками. There was a co-creation, a huge co-creation, with vendors and suppliers.
Более подробную информацию вы найдете на странице поддержки производителя токена. Please refer to your Security Key vendor's help page for details.
Обычно Майкрософт не предоставляет документацию по устранению неисправностей дисков конкретных производителей. Generally, Microsoft does not provide documentation about troubleshooting disk failures for specific hardware vendors.
Для ограничения рейтинга качества производителя тремя позициями введите Низкое;Среднее;Высокое. To limit a vendor's quality reputation to three ratings, type Low,Average,High.
Решение не сообщать об уязвимостях производителям несет в себе огромный риск. And it is a major risk not to tell the software vendors about them.
Вы можете просмотреть список производителей и товарных номеров, чтобы найти шаблоны для различных типов наклеек. You can look through the list of vendors and product numbers and find templates for all kinds of labels.
Некоторые ораторы отметили важность " сопровождения " продукции со стороны производителей и мер реагирования, требующих от поставщиков " принимать " ртутьсодержащую продукцию. Some speakers highlighted the importance of product stewardship and the response measure that required vendors to “take back” mercury containing products.
Сотня представительств производителей были расположены неподалёку от завода, и специально была разработана инновационная бизнес-модель для продажи автомобилей. 100 vendors were co-located adjacent to the plant, and innovative business models for automobile dealerships were developed.
Следуйте рекомендациям производителей запоминающих устройств для настройки адаптеров шины FC (HBA), например для параметров длины очереди и цели очереди. Follow storage vendor's best practices for tuning Fibre Channel host bus adapters (HBAs), for example, Queue Depth and Queue Target.
При развертывании решения, использующего встроенный интерфейс API репликации сторонних производителей, учтите, что поставщик решения несет ответственность за основную поддержку решения. When deploying a solution that uses the built-in third-party replication API, be aware that the solution vendor is responsible for primary support of the solution.
В южном городе Гуанчжоу, центре по торговле акульими плавниками в Китае, производители сообщают о снижении на 82% продаж за последние два года. In the southern city of Guangzhou, the center of China’s shark-fin trade, vendors have reported an 82% decline in sales over the last two years.
Финансовые компании спонсируют сайты, такие как «Wesabe» и «Mint.com», на которых пользователи размещают свои собственные финансовые данные и получают ценные, предельно конкретные советы от производителей. Financial firms are sponsoring sites such as Wesabe and Mint.com, where users supply their own financial data and get relevant, extremely targeted advice from vendors.
Некоторые производители, такие как компания American Apparel, уже увидели ценность того, что их одежду представляют реальные люди, и начали демонстрировать свою продукцию с помощью фотографий пользователей «Гардероба». Some vendors, such as American Apparel, have already seen the value of their clothes being modeled by real people, and have started showcasing their products by linking to photos of Weardrobe users.
ЦРУ собирает «уязвимости нулевого дня», то есть данные об уязвимых местах приложений, о которых их производители пока не знают — вместо того чтобы сообщать о них таким компаниям-производителям, как Google, Apple и Microsoft! The CIA hoards "zero day" vulnerabilities – weaknesses not known to the software's vendors – instead of revealing them to the likes of Google, Apple and Microsoft!
Но этих 24-летних предпринимателей не устраивало просто дать несколько объявлений и сделать ссылки на страницу, поэтому вместо технических инноваций они применили деловую смекалку и стали искать пути привлечения в своё сообщество производителей одежды. But just shoving some ads and affiliate links onto the page didn’t make much sense to these 24-year-olds, so they applied a little bit of business-model smarts rather than technical innovation, and looked for ways to involve clothing vendors in their community.
В то время как федеральное правительство продолжает расследовать заявления о связях между администрацией Трампа и Россией, чиновники в Вашингтоне выразили обеспокоенность в связи с тем, что использование в правительстве программного обеспечения, произведенного лабораториями Касперского — широко известного производителя защитного ПО из России — может скомпрометировать американскую разведку. As the federal government continues to investigate claims of ties between the Trump administration and Russia, officials in Washington have expressed concern that the government's use of software from Kaspersky Lab — a well-known security vendor based in Russia — could compromise domestic intelligence.
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки? Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Обучение будет проводиться группой преподавателей, состоящей из экспертов фирмы- производителя программного обеспечения и корпорации СМS, и предусматривает проведение одной пятидневной сессии, посвященной вопросам ознакомления с методами анализа энергопотоков и установившегося режима на базе программного обеспечения PSS/E, а затем второй пятидневной сессии, охватывающей вопросы введения в динамическое моделирование на базе PSS/E. The training will be conducted by a team consisting of the software vendor and CMS who will conduct one 5-day session, covering the Introduction to PSS/E Power Flow and Steady-State Analysis and then a second 5-day session, covering an Introduction to PSS/E Dynamic Simulation.
Группу снабжения горючим возглавляет начальник, который регулирует технические аспекты распределения и хранения горючего и нефтепродуктов; координирует операции по обеспечению горючим в районе действия Миссии; планирует и прогнозирует потребности в горючем; осуществляет контроль за использованием горючего и своевременно пополняет его запасы; поддерживает контакты с производителями и поставщиками по оперативным вопросам; контролирует качество горючего. The Fuel Unit is headed by a Chief who manages the technical aspects of the distribution and storage of fuel and petroleum products; coordinates fuel operations in the mission area; plans and forecasts fuel requirements; monitors fuel consumption and initiates timely replenishment of stocks; liaises with vendors and distributors in operational matters; and monitors fuel quality.
Консолидация существующих в настоящее время многочисленных систем начисления окладов, в качестве первого шага в меньшем числе систем, основанных на нынешних крупнейших производителях, представленных в систем Организации Объединенных Наций (" Оракл ", " ПиплСофт " и " САП ") и КУИС или других потенциальных поставщиков, таких, как общее подразделение по оказанию услуг (МВЦ), представляет собой большой шаг к возможной в конечном итоге интеграции систем. The consolidation of multiple current payroll systems, as a first step, into fewer systems based on the current major vendors present within the United Nations system (Oracle, PeopleSoft and SAP) and IMIS or other potential providers, such as a common services entity (ICC, etc.), is an important leap into possible final system integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.