Sentence examples of "проецирует" in Russian

<>
Китай проецирует свою силу в районе Восточно-Китайского и Южно-Китайского морей. China is projecting its power in the East and South China Sea areas.
Можно утверждать, что данный взгляд на мировую политику проецирует устаревшую версию силовой политики континентальной Европы девятнадцатого века на менее изменчивый мировой порядок XXI и XXII веков. Arguably, that view of world politics projects an anachronistic version of nineteenth-century continental European power politics on the less fluid world of the twenty-first and twenty-second centuries.
Эта теория говорит, что мозг создаёт и выстраивает свой вариант вселенной, и проецирует этот вариант вселенной на всё вокруг себя, как если бы его окружал мыльный пузырь. So, this theory is that the brain creates, builds, a version of the universe, and projects this version of the universe, like a bubble, all around us.
Заявление в духе «миссия выполнена» помогает подготовить основу для четвертой предвыборной кампании Путина, поскольку оно демонстрирует силу России за границей и одновременно проецирует готовность разобраться с внутренними проблемами. “Mission Accomplished” helps set the stage for Putin’s fourth campaign for the Russian presidency — by showcasing both strength abroad but also projecting a willingness to tackle domestic challenges.
Я выступал против политики администрации Буша по Ираку, потому что такой тип внешней политики связан с формой власти - возродившейся, я полагаю, в консервативных партиях всего мира - которая проецирует лидерство как команду. I opposed the Bush administration's policy on Iraq because this type of foreign policy is associated with a form of power - resurgent, I believe, in conservative parties around the world - that projects leadership as command.
Речь идет, выражаясь военным языком, о том, чтобы обеспечить баланс сил — вновь привести большую букву «Е» в уравнении DIME (Дипломатия, Информация, Армия, Экономика) в соответствие с другими средствами, с помощью которых великая держава проецирует свою силу. It is, in military parlance, about putting the big “E” in the DIME (Diplomatic, Informational, Military, Economic) equation back into balance with the other ways in which a great power projects power.
Важная часть этого представления состоит не только во вручении подарков — это тот способ, с помощью которого Путин проецирует свою власть за счет «сбрасывания ответственности на безответственные элиты», как отметила недавно в своем блоге ветеран российской политической аналитики Лилия Шевцова. The important part of this display is not just the delivery of the goods; it’s the way that Putin projects his authority “by dropping responsibility on the irresponsible elite,” as the veteran Russian political analyst Lilia Shevtsova put it in a recent blog.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres.
Нажмите клавишу Windows + P, а затем выберите способ проецирования: Press the Windows key + P, and then choose a way to project:
Но это только потому что я проецирую их на плоскость. But that's only because I'm projecting it onto a flat surface.
Если вы используете несколько мониторов, попробуйте проецировать видео на другой монитор. If you’re using multiple displays, try projecting video to a different monitor.
Россия получит союзника и сможет проецировать свое влияние на соседние страны этого региона. Russia would gain an ally and be able to project influence past its near abroad.
Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства. You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it.
Но он восстанавливает и утверждает способность России проецировать силу за пределами своих границ. But he is rebuilding and reasserting Russia’s ability to project power beyond its borders.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её. People aren't simply projecting identity, they're creating it.
Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую. I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире. The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
«Хотят ли они быть агрессивными или будут пытаться проецировать свое влияние более тонким образом? “Do they want to be aggressive or try to project influence more subtlely?
Убедитесь, что устройство, на которое вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast и включено. Make sure the display you want to project to supports Miracast and that it's turned on.
Мы можем делать телефоны, которые проецируют голограммы, а мелкая морось может вырубить целый аэропорт? We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.