Sentence examples of "проектный" in Russian with translation "project"

<>
Только на вкладке Проектный опыт: в поле Роль выберите название проектной роли. On the Project experience tab only: In the Role field, select the title of a project role.
Проектный портал объединяет в одной информационной системе данные ИМИС и информацию по проектам. The project portal integrates IMIS data and project information into the same information system.
Проектный опыт — просмотр списка проектов, в которых участвовал работник, и его роли в них. Project experience – View a list of projects on which the worker has experience and the role that the worker had on the project.
Проектный опыт — проекты, опыт участия в которых должен быть у работника для назначения на проект или на мероприятие. Project experience – The projects on which the worker should have experience to be assigned to the project or activity.
Между заседаниями совета подготовке и проведению ключевых реформ ведомствами помогает специальный Проектный офис по разработке и внедрению реформ. In between meetings, the council’s special project-management office assists in the preparation and implementation of key reforms by ministries.
Централизованный проектный портфель будет обновлен для охвата дополнительных находящихся на этапе реализации проектов в департаментах, отделениях и миссиях. The centralized project portfolio will be updated to include additional projects under way in departments, offices and missions.
Вкладка Проектный опыт, отображающая список проектов, опыт участия в которых имеется у сотрудника, и роль, которую он выполняет в проекте. The Project experience tab, which displays a list of projects on which the worker has experience and the role that the worker had on the project.
Проведя обзор сектора семеноводства, ФАО подготовила комплексный проектный документ в целях поддержки данного сектора и разработала для Таджикистана новое «законодательство в области семеноводства». Having undertaken a review of the seed sector, FAO has prepared a comprehensive project document to support the sector and drafted a new seed law for Tajikistan.
ЮНИСЕФ проводит оценки на следующих пяти институциональных уровнях, отражающих организационные рамки подотчетности: местный или проектный, страновая программа сотрудничества, региональный, глобальный стратегический и деятельность организации. UNICEF conducts evaluations at the following five institutional levels, reflecting the organizational accountability framework: local or project, country programme of cooperation, regional, global strategic, and institutional performance.
На экспресс-вкладке Критерии поиска работника используйте вкладки Навыки, Проектный опыт, Сертификации, Образование и Роль для добавления типов квалификации, которые требуется включить в критерии поиска. On the Worker search criteria FastTab, use the Skills, Project experience, Certifications, Education, and Role tabs to add any qualifications that you want to include in your search critiera.
Проектный модуль системы «Атлас» позволяет контролировать как предусмотренные бюджетом, так и фактические расходы; отслеживать степень выполнения проектов, определять и регулировать риски; и в частности решать возникшие проблемы. The project module on Atlas allows for monitoring budgeted and actual expenditure; monitoring the level of implementation, monitoring and addressing risks; and resolving issues, among many other activities.
Помещенные в архив данные геоинформационной системы включают комплекс всех данных дистанционного зондирования, все геоинформационные данные и все картографические данные, объединенные в один проектный файл для доступа и использования в будущем. The GIS data as archived include the consolidation of all remote sensing data, all GIS data and all mapping data collected into a project file for future access and use.
Семь кораблей специального назначения, построенных для советского ВМФ в 1980-х годах по проекту 864 (проектный шифр «Меридиан», по кодификации НАТО — Vishnya), предназначены для перехвата радиопереговоров и получения другой информации методом радиоэлектронной разведки. Built for the Soviet navy in the 1980s, the seven Project 864 Vishnya-class vessels are purpose-built to scoop up radio chatter and other electronic information.
В этой связи я рад отметить, что в ходе осуществления программы в трех северных мухафазах учреждения и программы Организации Объединенных Наций приняли на вооружение проектный подход, предусматривающий четкое указание целей и показателей выполнения. In this context, I am pleased to note that a project approach, with a clear indication of targets and performance indicators has been adopted for the implementation of the programme by the United Nations agencies and programmes in the three northern governorates.
В сентябре 2000 года был подписан проектный документ об оказании помощи в проведении выборов, а в апреле/мае 2001 года была проведена последующая миссия для оценки прогресса в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе. A project document for electoral assistance was subsequently signed in September 2000, and a follow-up mission to review the progress made in the implementation of the recommendations of the report was conducted in April/May 2001.
Хотя существует срочная оперативная потребность в обеспечении МООНСИ защищенными и безопасными помещениями, для целей планирования проектный срок службы составляет по расчетам 25 лет исходя из ожидаемого функционального срока службы компонентов здания и основного оборудования. Although there is an immediate operational requirement for safe and secure premises for UNAMI, for planning purposes the project life cycle is estimated at 25 years, on the basis of the functional life expectancy of building components and major equipment.
В 10 из всех проверенных проектов проектный документ или соглашения о предоставлении управленческих услуг включали в себя бюджетную ведомость с разбивкой по бюджетным статьям, как, например, контракты, оборудование для обучения персонала и непредвиденные расходы. In 10 of the projects examined, the project document or management service agreement contained a budget statement, which was broken down by budget headings, such as contracts, training equipment and contingencies.
В настоящее время Южноафриканская комиссия по правовым вопросам сводит воедино все поступившие замечания по законопроекту (свыше 5000), после чего проектный комитет ЮАКП соберется вновь, подготовит второй текст проекта и представит его на утверждение в парламент. At present the South African Law Commission is collating all the public comments received on the Bill (over 5000) after which the SALC Project Committee will meet again, prepare a second draft of the Bill and submit it through the parliamentary processes for approval.
МФО и донорам надлежит в полной мере задействовать потенциал местных экспертов, по возможности привлекая местных консультантов в проектный процесс, что создавало бы благоприятные предпосылки для обмена знаниями и опытом и ознакомления местных консультантов с лучшей международной практикой. IFIs and donors should make full use of available local expertise by involving local consultants in the project process where appropriate, thereby enabling the transfer of expertise and exposing local consultants to international best practice.
В рамках процесса реформирования и в целях обеспечения согласованности всех процессов, регулирующих проектный цикл в целом, с мандатами и приоритетами Организации, группа была уполномочена взять на себя ответственность за пересмотр и перестройку системы управления новым проектным циклом Управления. As part of the reform process and in order to ensure that all the processes governing the entire project cycle are linked to organizational mandates and priorities, the Unit has been mandated to take responsibility for the redefinition and redesign of the new project cycle management of the Office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.