Sentence examples of "продукция двойного назначения" in Russian

<>
с 2000 года Центр по проблемам экспортного контроля (ЦПЭК) проводит ежемесячные образовательные семинары на предприятиях оборонного комплекса, выпускающих продукцию двойного назначения, целью которых является подготовка кадров для улучшения внутрифирменных систем экспортного контроля. Since 2000, the Centre for Export Controls has been conducting monthly educational seminars at defence-complex enterprises which manufacture dual-use products in order to train personnel for the purpose of improving export-control systems within firms.
По прибытии на место инспекторы провели беседу с руководителем управления, которому они задали вопросы, касающиеся данного объекта, проводимой на нем деятельности, отношений, поддерживаемых с военными госпиталями и иракскими учреждениями, занимающимися вопросами импорта, численности работающих на нем специалистов и наличия на объекте в период с 1998 года по настоящее время продукции двойного назначения. Upon arrival, the inspectors met with the officer in charge and interviewed him about the site, the activities conducted there, its relationship with military hospitals and Iraqi import agencies, the number of graduates employed, and whether any dual-use products had been present at the site since 1998.
Следует рассмотреть вопрос включения в перечень сопутствующих материалов, таких как производственное оборудование и технологии, продукция двойного назначения, относящаяся к упомянутому оружию, боеприпасы и технологии производства. Consideration should be given to including related material, such as manufacturing equipment and technology, and dual-use items directly relevant to the above arms, ammunition and production technology.
Андрей Синицын написал в ежедневной деловой газете «Ведомости»: «В СССР такие критически важные отрасли двойного назначения, как космическая, работали под страхом репрессий и с использованием неограниченного ресурса. "In the U.S.S.R.," Andrei Sinitsyn wrote in the business daily Vedomosti, "critically important dual-use industries such as aerospace worked under threat of reprisals and enjoyed unlimited resources.
Почему импорт технологий двойного назначения имеет значение Why Dual-Use Imports Matter
Соединенные Штаты должны очень осторожно вести свои дела с Кремлем, не обращая внимания на то, насколько выгодными могут показаться его предложения – особенно когда речь идет о вооружениях и технологиях двойного назначения. The U.S. should be extremely careful when dealing with the Kremlin no matter how lucrative their offer can be, especially when it comes to arms and sensitive technologies.
К примеру, тогда были приняты условия контроля экспорта, согласно которым всем российским компаниям, связанным с оборонным сектором, отказывалось в праве доступа к военным технологиям и определенным технологиям двойного назначения. For instance, the sanctions set up export-control provisions that deny military and certain dual-use technologies to any Russian company engaged in defense work.
Экспорт определенных технологий двойного назначения имеет особое значение для России. Certain dual-use high-technology exports are particularly important for Russia.
Многие эксперты по вопросам безопасности сходятся во мнении, что предназначение этого объекта абсолютно непонятно, однако отмечают, что применение технологий двойного назначения позволит использовать его в качестве платформы для сбора разведывательных данных. Many security experts agree on the fact that not only is the agreement absolutely opaque on the intention of the site, but also that the presence of dual-purpose technologies allow the station to operate as an intelligence gathering platform.
В докладе НАТО, опубликованном в октябре 2015 года, говорится об эффективности санкций, затрагивающих технологии двойного назначения. An October 2015 NATO report noted the effectiveness of focusing on dual-use technologies.
Наверное, пока еще слишком рано опасаться худшего — например, что государство сможет хакерскими методами проникать в человеческий мозг. Однако нейротехнологии двойного назначения обладают большим потенциалом, и их время не за горами. It may be too early to fear the worst — that brains will soon be vulnerable to government hacking, for instance — but the dual-use potential of neurotechnologies looms.
Но если говорить о технологиях двойного назначения и работах по созданию оружия, барьеров здесь еще меньше, в связи с чем человеческий мозг превращается в обширную территорию беззакония. When it comes to dual use and weaponization, far fewer barriers exist, exposing the human brain as a vast, lawless territory.
Россия заявила, что ракетные комплексы «Искандер», установленные в Калининграде, могут запускать ракеты двойного назначения, то есть несущие ядерный заряд. Russia has said the Iskander missiles it has placed in its territory of Kaliningrad are dual-use, meaning they could carry nuclear warheads.
Кроме ракет HQ-9 вооружение эсминца включает восемь ракет Eagle Strike, одну 100-миллиметровую пушку двойного назначения, две системы ближнего боя и шесть противолодочных торпед. Other than the Red Banner missiles, ship armament consists of eight Eagle Strike missiles, one 100-millimeter dual-purpose gun, two close-in weapon systems and six anti-submarine torpedoes.
Нейротехнологии являются инструментами «двойного назначения», а это значит, что их можно применять не только для решения медицинских проблем, но и в военных целях. Neurotechnologies are “dual-use” tools, which means that in addition to being employed in medical problem-solving, they could also be applied (or misapplied) for military purposes.
Его потрясло то, как мало на эту тему известно коллегам из научного сообщества. Например, один ученый отрицал, что хранящиеся у него в холодильнике микробы обладают потенциалом двойного назначения, и что их можно использовать в военных целях. He was shocked to find that “they didn’t know very much”; one scientist, for example, denied that a possibly weaponizable microbe he kept in the fridge had any dual-use potential.
Производственная база двойного назначения, которую можно быстро перевести с товаров гражданского потребления на военное оборудование, будет иметь огромное значение в связи с тем, что со временем дорогие роботы и дроны постепенно переместятся в центр международной конкуренции в сфере безопасности. Dual-use manufacturing capability that can be quickly converted from civilian to military production will become all the more important, as expensive robots and drones move to the center of international security competition.
Таким образом, в процессе реализации немецкой внешней политики появляется особый геоэкономический акцент, будь то привилегированные концессии на полезные ископаемые в Казахстане, неподобающее увеличение экспорта оружия и товаров двойного назначения в авторитарные страны, такие как Алжир, Саудовская Аравия и Сирия (до 2011 года), или упор на Трансатлантическое торгово-инвестиционное партнерство (ТТИП) как на организационную логику отношений Европы с Соединенными Штатами. This gives a particular geoeconomic accent to the execution of German foreign policy, be it exclusive concessions on raw materials in Kazakhstan, an unseemly increase of weapons and dual-use exports to authoritarian regimes in countries such as Algeria, Saudi Arabia and (until 2011) Syria, or an emphasis on the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) as the organizing logic for Europe’s relationship with the United States.
Пополнив 28 апреля список новыми физическими и юридическими лицами, Соединенные Штаты одновременно ввели дополнительные ограничения на экспорт в Россию высокотехнологичной продукции военного назначения. Они отметили, что действующие экспортные лицензии на продукцию оборонного и двойного назначения, которая способствует укреплению военного потенциала России, будут отозваны, а заявки на новые лицензии будут отклонены. Concurrent with the SDN list expansion on April 28, the United States also announced new restrictions on high-tech defense exports to Russia, noting that current export licenses for defense or dual-use technologies that could contribute to Russia’s military capabilities would be revoked and pending applications for export licenses would be denied.
Корабли данного класса также имеют 100-миллиметровую пушку двойного назначения, две 30-миллиметровые автоматические пушки типа 730 для поражения ракет и самолетов, и шесть противолодочных торпед. The class is also equipped with one 100mm dual-purpose gun, two Type 730 30mm close-in weapons systems for use against missiles and aircraft and six anti-submarine torpedoes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.