Sentence examples of "продлевать акцию" in Russian

<>
Провести благотворительную акцию. Perform an act of charity.
Обозреватели уже пишут о том, что, когда срок действия санкций Евросоюза истечет в июле 2016 года, страны Евросоюза, поддерживающие тесные связи с Россией, вероятнее всего, заявят, что Украина не выполняет условия Минска, поэтому продлевать санкции нет смысла. Observers are already speculating that when the EU's sanctions expire in July, EU countries with close ties to Russia are likely to argue that Ukraine isn't abiding by Minsk, so the process no longer holds, and therefore sanctions shouldn't be renewed.
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest
Самая лучшая таблица трейдеров обновляется каждые 15 минут, но Cedar Finance оставляет за собой право время от времени продлевать период обновления. The Top Traders’ Board is updated every 15 minutes but Cedar Finance reserves the right to occasional extension the refresh period.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов. Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents.
Как упоминалось выше, размер покупок облигаций будет более важным, чем длительность, потому что они всегда могут продлевать свою программу, как это делал Федеральный резерв (конечно, всегда ее можно и увеличить, по примеру Банк Японии). As mentioned above, the size of the bond purchase will be more important than the duration, because they can always extend their program, as the Fed did (of course they can always increase it too, as the Bank of Japan did).
После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию. After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share.
В среду в своем интервью изданию the New York Times миллиардер усомнился в том, что станет автоматически продлевать гарантии безопасности, которые обеспечивают 28 членам Организации Североатлантического договора уверенность в том, что в случае нападения они получат военную поддержку США. In an interview with the New York Times on Wednesday, the billionaire cast doubt on whether he would automatically extend the security guarantees that give the 28 members of the North Atlantic Treaty Organization the assurance that they have U.S. military support in the event of an attack.
Аналитики ожидали прибыль 10 центов на акцию и валовый доход $4,56 млрд, согласно Thomson Reuters I/B/E/S. Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S.
Государства Евросоюза, в том числе Австрия, должны до конца июля решить, стоит ли продлевать сроки санкций. EU states including Austria must decide whether to renew the measures before they expire at the end of July.
Если цена за акцию Google упала на $ 4, ваш убыток составит $ 4000. If there is a $4 per share fall in the price of Google, you would receive a $4,000 loss.
Хотя Евросоюз и продолжает неохотно продлевать сроки действия своих ограничений в отношении России, европейцы не хотят их ужесточать. Though the EU, with some reluctance, keeps extending its restrictions against Russia, there is little support for making them tougher.
Снижение на этих инструментах вызвало заявки на продажу отдельных акций, совершая сделки по абсурдным ценам – цена акции варьировалась в диапазоне от одного цента до более 100 тыс. долларов за акцию. The decline in these instruments triggered sell orders in individual stocks, generating transactions at irrational prices, from a penny a share to over $100,000 a share.
«На нас не оказывается никакого давления, а поэтому мы не согласны с тем, что санкции необходимо продлевать сейчас». “We are under no pressure and therefore we do not share the opinion that the sanctions should be extended now.”
Цена акции уменьшится, и у вас будет возможность купить акцию до того как инвестиционные аналитики пересмотрят свои мнения. The share price will decline, and you can use the opportunity to buy the share before the investment analysts revise their opinions.
На следующей неделе Европейская комиссия будет решать, стоит ли ей продлевать сроки действия санкций или же их необходимо отменить в июле. Next week, the European Commission will decide whether to extend the sanctions or end them in July.
Доходность предполагается около 4% на обыкновенную акцию и чуть меньше 8% - на привилегированную. Common and preferred shares are expected to yield 4% and slightly below 8%, respectively.
В конце июня российский президент Владимир Путин пытался убедить ЕС не продлевать санкции, но тщетно. In late June, Russian President Vladimir Putin tried to persuade the EU to not renew sanctions, but to no avail.
За Ордера с неполными лотами (меньше 100 акций), на акции котирующиеся на бирже дополнительно может взиматься комиссия USD 0.027 за акцию Additional fee of USD 0.0027 per share may be charged for listed shares odd lot (less than 100 shares) orders.
«Продлевать транзитный договор с Украиной на невыгодных для себя условиях мы не станем», — сказал Медведев в ходе своего интервью словенской газете DELO. "We won’t extend the transit contract with Ukraine on disadvantageous terms," Medvedev said in the interview with Slovenian newspaper Delo, published on Saturday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.