Sentence examples of "продлевать акции" in Russian

<>
Он вложил 500 000 иен в акции. He invested 500,000 yen in stocks.
Обозреватели уже пишут о том, что, когда срок действия санкций Евросоюза истечет в июле 2016 года, страны Евросоюза, поддерживающие тесные связи с Россией, вероятнее всего, заявят, что Украина не выполняет условия Минска, поэтому продлевать санкции нет смысла. Observers are already speculating that when the EU's sanctions expire in July, EU countries with close ties to Russia are likely to argue that Ukraine isn't abiding by Minsk, so the process no longer holds, and therefore sanctions shouldn't be renewed.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. He invested his money in stocks.
Самая лучшая таблица трейдеров обновляется каждые 15 минут, но Cedar Finance оставляет за собой право время от времени продлевать период обновления. The Top Traders’ Board is updated every 15 minutes but Cedar Finance reserves the right to occasional extension the refresh period.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
Как упоминалось выше, размер покупок облигаций будет более важным, чем длительность, потому что они всегда могут продлевать свою программу, как это делал Федеральный резерв (конечно, всегда ее можно и увеличить, по примеру Банк Японии). As mentioned above, the size of the bond purchase will be more important than the duration, because they can always extend their program, as the Fed did (of course they can always increase it too, as the Bank of Japan did).
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену. The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
В среду в своем интервью изданию the New York Times миллиардер усомнился в том, что станет автоматически продлевать гарантии безопасности, которые обеспечивают 28 членам Организации Североатлантического договора уверенность в том, что в случае нападения они получат военную поддержку США. In an interview with the New York Times on Wednesday, the billionaire cast doubt on whether he would automatically extend the security guarantees that give the 28 members of the North Atlantic Treaty Organization the assurance that they have U.S. military support in the event of an attack.
Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20. Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday.
Государства Евросоюза, в том числе Австрия, должны до конца июля решить, стоит ли продлевать сроки санкций. EU states including Austria must decide whether to renew the measures before they expire at the end of July.
Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками. Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes.
Хотя Евросоюз и продолжает неохотно продлевать сроки действия своих ограничений в отношении России, европейцы не хотят их ужесточать. Though the EU, with some reluctance, keeps extending its restrictions against Russia, there is little support for making them tougher.
Популярность идеи "Русских маршей" постепенно растет - в 2006 году эти акции приветствовали только 14% россиян, а в декабре 2010 года проведение таких мероприятий поддерживало уже вдвое больше граждан (28%). The popularity of the idea of "Russian marches" is gradually growing - in 2006 only 14% of Russians welcomed these actions, but in December of 2010 already twice as many citizens (28%) supported the staging of such events.
«На нас не оказывается никакого давления, а поэтому мы не согласны с тем, что санкции необходимо продлевать сейчас». “We are under no pressure and therefore we do not share the opinion that the sanctions should be extended now.”
В связи с этим в Токио сегодня проходят акции протеста с требованием вернуть стране утраченные после Второй мировой войны земли. In connection with this, protest actions demanding to give back the country lands lost after the Second World War are taking place in Tokyo today.
На следующей неделе Европейская комиссия будет решать, стоит ли ей продлевать сроки действия санкций или же их необходимо отменить в июле. Next week, the European Commission will decide whether to extend the sanctions or end them in July.
Кульминацией акции явился в середине дня митинг у "Макдоналдса" рядом с Таймс-сквер, на котором выступили несколько местных политиков-демократов, в частности, член горсовета Джумейн Уильямс, заявивший: "Макдоналдс" говорит, что он продает миллиарды порций, и после этого он даже не дает вам больничных и не платит вам за честную работу!". The highlight of the action was the afternoon meeting near McDonald's by Times Square, where several local democratic politicians spoke out. One of them, Jumaane Williams, said: "McDonald's claims it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!"
В конце июня российский президент Владимир Путин пытался убедить ЕС не продлевать санкции, но тщетно. In late June, Russian President Vladimir Putin tried to persuade the EU to not renew sanctions, but to no avail.
Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга. Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday.
«Продлевать транзитный договор с Украиной на невыгодных для себя условиях мы не станем», — сказал Медведев в ходе своего интервью словенской газете DELO. "We won’t extend the transit contract with Ukraine on disadvantageous terms," Medvedev said in the interview with Slovenian newspaper Delo, published on Saturday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.