Sentence examples of "продвигаясь" in Russian

<>
Продвигаясь вперед, мы должны вырабатывать стратегии, направленные на повышение вклада миграции в развитие и сокращение ее негативного воздействия. In moving forward, we must set policies aimed at enhancing migration's contribution to development and reducing its negative impact.
МВФ не делает для народов ЕС ничего хорошего, не продвигаясь агрессивно к более реалистичному решению, в том числе к списанию существенной части долгов периферийных стран еврозоны и к перераспределению гарантий её главных стран. The Fund is doing Europe's people no favor by failing to push aggressively for a more realistic solution, including dramatic debt write-downs for peripheral eurozone countries and re-allocating core-country guarantees elsewhere.
Шесть лет тому назад руководители стран мира собрались в Мексике и приняли Монтеррейский консенсус, в котором они взяли на себя обязательство покончить с нищетой, добиться устойчивого экономического роста и поощрять устойчивое развитие, продвигаясь по пути к созданию всеобъемлющей и равноправной глобальной экономической системы. Six years ago, world leaders gathered in Mexico and gave birth to the Monterrey Consensus, in which they pledged their objective to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system.
Кажется, что большинство из нас процветают, постоянно продвигаясь вперёд и ощущая целеустремлённость. It seems that most of us thrive by making constant progress and feeling a sense of purpose.
Отчасти неортодоксальность подхода Вэй Юаня к конфуцианству объяснялась его верой в то, что история носит не циклический характер со взлетами и падениями династий, а линейный, продвигаясь вперед навстречу эпохе «великой гармонии». Part of Wei Yuan’s unorthodox approach to Confucianism was that he believed that instead of proceeding cyclically, with the rise and fall of dynasties, history was actually linear, progressing toward a utopian era of “Grand Harmony.”
Она превратилась в энергетическую сверхдержаву — крупнейшего в мире производителя нефти и газа — в то же время продвигаясь к революции ультрасовременных экологических технологий. It has transformed itself into an energy superpower — the world’s biggest producer of oil and gas — while also moving to the cutting edge of the green-technology revolution.
В девяти странах, давших согласие на участие в третьем тесте, который получил название TIMSS Advanced (продвинутое исследование), те ученики, которые в старших классах занимались по усложненной программе по математике и естественным наукам, демонстрировали все более слабые успехи, продвигаясь от начальной к средней школе и к выпускным классам. In the nine countries that agreed to participate in that third test, called the TIMSS Advanced, students taking the most challenging math and science courses in their senior year were found to have performed progressively worse as they moved from elementary to middle to high school.
"Concertaciyn" благоразумно работал с политическим наследием диктатуры, постепенно отменяя своекорыстные правила, которые Пиночет создал, чтобы защитить себя и военных, а также постепенно продвигаясь в преследовании нарушителей прав человека. The Concertación has dealt prudently with the political legacies of the dictatorship, gradually rescinding the self-serving rules that Pinochet created to protect himself, the military, and the right, and making some progress in prosecuting human rights violators.
ничто не продвигается без нас. nothing moves forward without us.
Мы в ответе за продвижение переднего края. Now our responsibility is to push that edge.
Мы продвигались под покровом темноты. We advanced under cover of darkness.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго. Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow.
Теперь нам нужно продвинуться еще на один шаг вперед. We need to move one step beyond that now.
Работа группы Одома продвигалась медленно. Odom’s review proceeded slowly.
MAYZUS рада представить новый тип счета – STP – ведущий торговый счет для продвинутых трейдеров. MAYZUS is honored to present its STP Account – a new leading edge trading account for experienced traders.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу. The US declined to cooperate with Iran to press ahead on the case.
Чтобы продвигаться вперед, идея не должна быть продана электоратам или экстремистам. The idea need not be sold to electorates or extremists to go forward.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения. The rebels were apparently making it up as they went along.
Как продвигаются дела с её светлостью? How are you getting on with her ladyship?
В то же время частный бизнес продвигается через Тайваньский Пролив на материк Китай. Meanwhile, private businesses are moving across the Taiwan Strait to mainland China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.