Sentence examples of "прогноз объёмов производства" in Russian

<>
И это стало возможным в первую очередь благодаря несомненным успехам в увеличении масштаба и объёмов производства. And that is the result, directly, of being so successful at increasing the scale and volume of our production.
Впервые за десятилетия объёмы мировой торговли стали расти медленнее объёмов мирового производства. For the first time in decades, global trade has grown more slowly than global output.
Восстановление высоких объёмов может оказаться нелёгкой/дорогостоящей задачей, так как предложение тяжелых буровых установок отечественного производства (позволяющие проводить бурение на большую глубину) ограничено, а китайские аналоги день ото дня становятся всё дороже ввиду падения курса рубля. Falling back on higher volumes of drilling might prove difficult/costly, as the Russian heavy rigs (capable of drilling to greater depth) are in tight supply and Chinese rigs are becoming more expensive as the ruble devalues.
Настало время расширить рамки этих дебатов и признать, что глобализация стала сейчас совершенно новым зверем. Рост объёмов мировой торговли товарами замедлился по нескольким причинам, в числе которых падение цен на сырьё, вялый рост в экономически наиболее крупных странах, тенденция переноса производства товаров ближе к месту потребления. It is time to change the parameters of the debate and recognize that globalization has become an entirely different animal: The global goods trade has flattened for a variety of reasons, including plummeting commodity prices, sluggishness in many major economies, and a trend toward producing goods closer to the point of consumption.
Это верный прогноз, учитывая, что в Азии живет около 60% населения мира и на ее долю приходится приблизительно 25% мирового объема производства. It is a safe prediction, given that Asia is already home to nearly 60% of the world’s population and accounts for roughly 25% of global economic output.
Совершенно ясно, что этот прогноз также зависит от целого ряда факторов, которые могут препятствовать оперативному завершению судебного и апелляционного производства, например болезнь обвиняемого, а также неявка свидетелей и иные аналогичные непредвиденные обстоятельства. This estimate is clearly also subject to a number of factors that can impinge on the expeditious completion of trials and appeals such as illness of the accused, as well as failure of witnesses to appear and other similar unforeseen circumstances.
Ошибочный прогноз имеет три возможные причины: неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса; недооценка «фискальных мультипликаторов» (размер потерь производства из-за жесткой экономии бюджетных средств); а также пренебрежение «мультипликатором внешней торговли» (тенденция, по которой страны тянут друг друга вниз, когда их экономики рушатся). The forecast errors have three potential sources: failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis; underestimation of the “fiscal multipliers” (the size of output loss owing to fiscal austerity); and neglect of the “world-trade multiplier” (the tendency for countries to drag each other down as their economies contract).
Поскольку ориентированные на экспорт американские компании, многие из которых платят высокие зарплаты, сократят объёмы производства (относительно объёмов, которые бы они имели в ином случае), можно предположить, что следствием этого станет сокращение числа хороших рабочих мест. As US export-oriented firms – many of which pay high wages – reduce output, relative to what they would have produced otherwise, the effect will presumably be to reduce the number of good jobs.
13:15 - индекс промышленного производства (Industrial production) в США за май (прогноз +0.3%, предыдущее значение 0.0%); 13:15 – For the USD, Industrial Production Index (Industrial production) in the U.S. in May (+0.3% forecast, the previous value of 0.0%);
13:15 - индекс промышленного производства (Industrial production) в США за апрель (прогноз +0.4%, предыдущее значение +0.8%); 13:15 – For the USD, Industrial Production Index (Industrial production) in the U.S. in April (+0.5% forecast, the previous value of +0.8%);
Рост производства сланцевого газа в Северной Америке изменил прогноз поставок, ограничив силы национальных нефтяных компаний и государственных монополий, заявил Алан Рилей (Alan Riley), профессор юриспруденции в Городском университете (City University) в Лондоне. Rising production of shale gas in North America has changed the supply outlook by curtailing the power of national oil companies and state monopolies, said Alan Riley, a law professor at City University in London.
10:00 - индекс промышленного производства (Industrial production) в Германии за апрель (прогноз +0.2% за год, +10.0% за год, предыдущее значение +0.7% за год, +11.2% за год); 10:00 – For the EUR, Industrial Production Index (Industrial production) in Germany in April (forecast +0.1% per year, +10.0% for the year, the previous value of +0.7% per year, +11.2% per year);
06:45 - индекс промышленного производства (Industrial production) во Франции за апрель (прогноз +0.4% за месяц, +3.9% за год, предыдущее значение -0.9% за месяц, +3.3% за год); 6:45 – For the EUR, Industrial Production Index (Industrial production) in France in April (forecast +0.4% for the month, +3.9% for the year, the previous value revised of -1.1% for the month, +3.3% per year);
09:00 - индекс промышленного производства (Industrial production) в Европе (17) за апрель (прогноз +0.1% за месяц, +5.0% за год, предыдущее значение -0.2% за месяц, +5.3% за год); 09:00 – For the EUR, Industrial Production Index (Industrial production) in Europe (17) in April (forecast -0.1% for the month, +5.0% for the year, the previous ‘revised’ value of -0.1% for the month, +5.3% per year);
08:30 - индекс промышленного производства (Industrial production) в Великобритании за апрель (прогноз 0.0% за месяц, +1.3% за год, предыдущее значение +0.3% за месяц, +0.7% за год); 08:30 – For the GBP, index of industrial production in manufacturing industry (Manufacturing output) in the UK in April (forecast of 0.0% for the month, +3.3% for the year, the previous value of +0.2% for the month, +2.7% per year);
Я должен подчеркнуть, что обвал цен на активы и последующее сокращение объёмов экономической деятельности является лишь угрозой, это не прогноз. I must emphasize that this process of asset-price declines and the resulting contraction of economic activity is a risk, not a prediction.
В ней не только содержатся значимые предложения по решению имеющихся проблем на стороне производства и рыночного предложения во французской экономике, но и поддерживаются идеи стабилизации объёмов выпуска и, что ещё важнее, увеличения расходов в таких сферах, как государственная инфраструктура, дигитализация, чистая энергетика, с целью повысить потенциальный рост экономики. While Macron’s program includes significant proposals for addressing supply-side issues with the French economy, it also favors output stabilization and, more important, increased spending in areas like public infrastructure, digitization, and clean energy to boost potential growth.
Поскольку эта связь влияет на все промышленные товары, для производства которых требуется сырьё, не стоит удивляться тому, что снижение цен на сырьё сопровождается снижением объёмов мировой торговли. Given that this connection affects all manufactured goods that require raw material inputs, it should be no surprise that, as commodity prices have declined, so has global trade.
При такой модели брокер заинтересован в росте объёмов торгов, поскольку он получает прибыль в виде комиссии за сделки. Using this trading pattern, a broker is interested in increasing of trading volume, as he receives a commission for each order.
Как ни странно, его прогноз оправдался. Strange to say, his prediction has come true.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.