Sentence examples of "проверка знаний" in Russian

<>
Приказ Министерства образования № 1 от 20 января 1993 года о правилах проведения экзаменов для проверки знаний учащихся по техническим предметам. The 20 January 1993 Ministry of Education Order 1 concerning the rules governing examinations meant to test students'proficiency in vocational subjects
Организация профессионального обучения и профессиональной подготовки без отрыва от служебных обязанностей, а также проверка знаний персонала Управления исполнения уголовных наказаний, помимо всего прочего, рассматривается как одна из целей Стратегии судебной реформы (2007-2012 годы), которая предусматривает непрерывные меры для достижения этой цели (Осуществление профессиональной подготовки в соответствии с программой обычной деятельности; совершенствование программ подготовки). Organizing in-service professional education and training and testing of knowledge of the staff of the Institution for Criminal Sanctions Enforcement has also been treated as a separate objective in the Judiciary Reform Strategy (2007-2012), which prescribes continuous actions for accomplishment of this objective (Implementing professional training in accordance with the regular activity program; Training Program Improvement).
Кроме того, в условиях мировой рыночной экономической среды и процесса глобализации, которыми обуславливается возможность беспрепят-ственного получения на конкурентной основе любых продуктов и услуг (с использованием Интернета и электронной торговли), наиболее серьезным испы-танием для такой организации, как ЮНИДО, станет проверка ее способности добиваться конкретных результатов на основе ее уникальных и постоянно расширяемых знаний, профессионального опыта и сравнительных преимуществ. Moreover, in a market-oriented, globalizing world economic environment where all kinds of products and services are competitively available and easily accessible (Internet, e-commerce), the ultimate test for an organization such as UNIDO is whether it can make any distinctive contribution based on its unique and ever-expanding knowledge, professional expertise and comparative advantage.
Проверка показала, что основными положительными элементами УКНПП являются его конкретно сформулированный мандат, высокие приоритеты его деятельности на межправительственном уровне и широкий диапазон тех экспертных знаний, которыми оно обладает в областях своей компетенции. The inspection had shown that the major strengths of ODCCP were its clearly defined mandates, the high priority of its activities at the intergovernmental level and the broad range of expertise at its disposal in the areas entrusted to it.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Этому автомобилю требуется проверка. It is necessary for that car to have a check.
Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний. I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Он никогда не показывал своих знаний. He never made a display of his learning.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям. Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control.
Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий. The operations require professional knowledge and confident presentation.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
День знаний в Москве будет зябким и дождливым The Day of Knowledge will be chilly and wet in Moscow
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона. After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад. This is about parallel auditing, which we began around two years ago.
Райан говорит, что у них не было денег Red Bull, а также знаний и дисциплинированности Киттингера, Кларка и остальных членов команды Stratos. Ryan says that none of them has had Red Bull’s money, or the expertise and discipline of Kittinger, Clark, and the rest of the Stratos team.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать. Time is the most accurate test of how puberty is going to progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.