Sentence examples of "провалы" in Russian

<>
Провалы в войне против наркотиков The Drug War's Failures
Комиссия утверждает, что «ведущие банкиры избежали ответственности за свои провалы, утверждая о незнании возможных проблем или прячась за коллективным принятием решений». The commission argues that “top bankers dodged accountability for failings on their watch by claiming ignorance or hiding behind collective decision-making.”
Такие «провалы» могут вызвать резкое снижение курсовой стоимости акций. Such dips can produce sharp declines in their shares.
Не списывай свои провалы на неудачи. Don't set your failure down to bad luck.
Однако надоевшие до тошноты твиты Трампа про провалы газет и фейковые новости подталкивают более разумных потребителей опереться на газеты как бастион антитрампизма. But Trump’s ad nauseam tweets about failing newspapers and fake news have also spurred more reasonable consumers to embrace newspapers as a bastion of anti-Trumpism.
Однако потенциальные краткосрочные провалы могут быть возможностями открыть длинные позиции. However, potential dips in the near-term may be opportunities to get long.
Глубокие политические провалы, приведшие к украинским событиям The Deep Policy Failures That Led to Ukraine
Америку удивил распад СССР, удивляли провалы Бориса Ельцина, удивляет то, что многие россияне с симпатией относятся к Путину после распада Советского Союза и ельцинской бесхозяйственности. The United States was surprised by the collapse of the U.S.S.R., surprised by Boris Yeltsin’s failings, and surprised that Putin was and is attractive to many Russians after the collapse and Yeltsin’s mismanagement of the aftermath.
Провалы Exxon в Польше могут усилить влияние Газпрома Exxon Shale Failure in Poland May Lengthen Gazprom’s Shadow
Но, какими бы ужасными не были провалы Мао, во времена его абсолютной власти присутствовало ощущение общей цели и солидарности, которое помогало справиться с общими проблемами. But, whatever Mao's terrible failings, during his years of absolute power there was a sense of common purpose and solidarity that went with shared hardship.
По его словам, провалы «могут продолжаться бесконечно долго». The failure, he said, “could continue in perpetuity.”
В глазах западных политических лидеров (в том числе и японских) она никогда ни была чем-то бoльшим, нежели маленькой хрупкой страной, чьи экономические провалы, казалось бы, поставили ее на грань самоуничтожения. In the eyes of Western (including Japanese) political leaders, it has never amounted to more than a small, fringe country whose economic failings made it appear to be poised perpetually on the edge of self-destruction.
Нападение показало не только провалы в работе полиции. Indeed, the attacks represent more than a failure of police work.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом. Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus.
Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются. Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed.
Безусловно, провалы в Греции вряд ли могут кого-то удивить. Failure in Greece, of course, hardly surprises.
«Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам». “Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.”
Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить. Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly.
Но провалы в Ираке являются вопросом стратегическим, а не вопросом военной мощи. But the failures in Iraq are a matter of strategy, not troop strength.
Напротив, провалы в политике Соединенных Штатов еще больше способствовали уменьшению законности власти Америки. On the contrary, the failures of US policy have contributed to reduce the legitimacy of America's power further.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.