Sentence examples of "проблеме наркотиков" in Russian

<>
Силы коалиции тоже должны найти более здравый подход к проблеме наркотиков. Coalition forces should take a more robust approach to the drug problem.
Создается межучрежденческая информационная система по проблеме наркотиков, которая позволит организациям участвовать в обмене информацией в режиме реального времени. It was launching an inter-agency information system on drug problems, which would enable agencies to engage in real-time exchanges of information.
Соединенные Штаты относятся к проблеме наркотиков в криминальном смысле, пытаясь использовать полицию и вооруженные силы, чтобы заблокировать поставщиков наркотиков. The US treats its drug problem in criminal terms, trying to use police and military tactics to block drug supplies.
В дополнение к своим обязательствам по договорам Комитет также выполняет дополнительные задачи, порученные ему Экономическим и Социальным Советом и специальной сессией Генеральной Ассамблеи, посвященной мировой проблеме наркотиков, которая состоялась в 1998 году. In addition to its treaty-based responsibilities, the Board was also entrusted with additional tasks by the Economic and Social Council as well as the special session of the General Assembly on the world drug problem, held in 1998.
Экономический и Социальный Совет, а также Генеральная Ассамблея на своей проведенной в 1998 году специальной сессии, посвященной мировой проблеме наркотиков, поручили Комитету, в дополнение к вытекающим из договоров функциям, решать дополнительные задачи. In addition to its treaty-based responsibilities, the Board was also entrusted with additional tasks by the Economic and Social Council, as well as by the General Assembly at its special session on the world drug problem, held in 1998.
Экономический и Социальный Совет, а также Генеральная Ассамблея на своей проведенной в 1998 году двадцатой специальной сессии, посвященной мировой проблеме наркотиков, поручили Комитету, в дополнение к вытекающим из договоров функциям, решать дополнительные задачи. In addition to its treaty-based responsibilities, the Board was also entrusted with additional tasks by the Economic and Social Council as well as the General Assembly at its twentieth special session on the world drug problem, held in 1998.
Г-н Нуантхасинг (Лаосская Народно-Демократическая Республика) отмечает, что несмотря на успехи, достигнутые после проведения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной проблеме наркотиков, она до сих пор представляет собой значительную угрозу для всего человечества. Mr. Nuanthasing (Lao People's Democratic Republic) said that, despite significant progress since the twentieth special session of the General Assembly on countering the world drug problem, drugs continued to pose a major threat to every society the world over.
Более 35 эксклюзивных интервью, которые были даны международным новостным информационным сетям и агентствам, и 33 брифинга для прессы, каждый из которых посещали в среднем 35 журналистов, привели к уделению большего внимания проблеме наркотиков и распространению информации о ней. More than 35 exclusive interviews to international news networks and agencies and 33 press briefings attended by an average of 35 journalists resulted in increased attention and dissemination of information on the drug problem.
настоятельно призывает государства-члены выполнить свои обязательства по представлению докладов об осуществлении последующих мер по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной мировой проблеме наркотиков, и представлять полную информацию по всем мерам, согласованным на специальной сессии, в том числе представлять достоверные и международно сопоставимые данные; Urges Member States to fulfil their reporting obligations on the follow-up action to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem and to report fully on all measures agreed upon at the special session, including by providing data that are reliable and internationally comparable;
В 2007 году на своей пятидесятой сессии Комиссия по наркотическим средствам приняла решение провести в рамках своей пятьдесят второй сессии в 2009 году этап заседаний высокого уровня для рассмотрения мер по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной мировой проблеме наркотиков, которая состоялась в 1998 году. In 2007, at its fiftieth session, the Commission on Narcotic Drugs decided to convene a high-level segment during its fifty-second session, in 2009, on the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly, on the world drug problem, held in 1998.
отмечая также выводы, сделанные Директором-исполнителем в добавлении к его третьему докладу за двухгодичный период о мировой проблеме наркотиков, в котором идет речь о сокращении спроса на наркотики, о том, что странам необходимо усовершенствовать свою информационную базу и укрепить потенциал оценки для разработки более совершенных и обоснованных мероприятий, Noting also the conclusions of the Executive Director in the addendum on drug demand reduction to his third biennial report on the world drug problem that countries need to improve their information base and evaluation capacity in order to develop better, more sound interventions,
отмечая также вывод, сделанный Директором-исполнителем в добавлении к его третьему докладу за двухгодичный период о мировой проблеме наркотиков, в котором идет речь о сокращении спроса на наркотики, о том, что странам необходимо усовершенствовать свою информационную базу и укрепить потенциал оценки для разработки более совершенных и обоснованных мероприятий, Noting also the conclusion of the Executive Director in the addendum on drug demand reduction to his third biennial report on the world drug problem that countries need to improve their information base and evaluation capacity in order to develop better, more sound interventions,
В Декларации тысячелетия государства-члены заявили также о своей решимости активизировать усилия по борьбе с транснациональной преступностью во всех ее аспектах, удвоить усилия по осуществлению принятого на себя обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков и предпринять согласованные действия по борьбе против международного терроризма во всех его формах и проявлениях. In the Millennium Declaration, Member States also resolved to intensify efforts to fight transnational crime in all its dimensions, to redouble the efforts to implement the commitment to counter the world drug problem and to take concerted action against international terrorism in all its forms and manifestations.
Итоги обсуждений за круглым столом по укреплению международного сотрудничества в противодействии мировой проблеме наркотиков и использованию с этой целью принципа совместной ответственности как основы комплексного, всеобъемлющего, сбалансированного и устойчивого подхода к борьбе с наркотиками с помощью внутренних и международных мер, представленные Председателем круглого стола Али Асгар Солтани (Исламская Республика Иран) Outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies, submitted by the Chairman of the round table, Ali Asghar Soltanieh (Islamic Republic of Iran)
12 марта Председатель круглого стола Али Асгар Солтание (Исламская Республика Иран) представил следующие итоги обсуждений за круглым столом по укреплению международного сотрудничества в противодействии мировой проблеме наркотиков и использованию с этой целью принципа совместной ответственности как основы комплексного, всеобъемлющего, сбалансированного и устойчивого подхода к борьбе с наркотиками с помощью внутренних и международных мер: On 12 March, the outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies was presented by the Chairman of the round table, Ali Asghar Soltanieh (Islamic Republic of Iran).
признавая также важные достижения андских стран в осуществлении программ альтернативного развития и профилактического альтернативного развития, представленных в пятом докладе Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности о мировой проблеме наркотиков, и отмечая, что эти достижения были реализованы благодаря учету национальных особенностей, выделению значительных национальных ресурсов и оказанию поддержки в рамках международного сотрудничества, Recognizing also the significant achievements of the Andean countries in the implementation of alternative development and preventive alternative development programmes, as presented in the fifth report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the world drug problem, and noting that those achievements were attained in accordance with national specificities, with significant national resources and with the support of international cooperation,
11 марта 2009 года Председатель круглого стола Али Асгар Солтани (Исламская Республика Иран) представил следующие итоги обсуждений за круглым столом по укреплению международного сотрудничества в противодействии мировой проблеме наркотиков и использованию с этой целью принципа совместной ответственности как основы комплексного, всеобъемлющего, сбалансированного и устойчивого подхода к борьбе с наркотиками с помощью внутренних и международных мер: On 11 March 2009, the outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies was presented by the chairman of the round table, Ali Asghar Soltanieh (Islamic Republic of Iran).
провести обзор первоначальных основных набросков пятого доклада Директора-исполнителя о мировой проблеме наркотиков за двухгодичный период, подготовленных на основе анализа ответов, представленных государствами-членами в рамках пяти циклов представления вопросников к докладам за двухгодичный период, и определить, каким образом эта информация может быть дополнена соответствующей связанной с наркотиками информацией, представленной различными региональными и международными организациями; To review initial substantive outlines for the fifth biennial report of the Executive Director on the world drug problem, prepared on the basis of the analysis of the responses provided by Member States in the five reporting cycles of the biennial reports questionnaire, and to ascertain how that information may be complemented with relevant drug-related information that had been made available by various regional and international organizations;
обеспечить дальнейшее осуществление всеобъемлющих политики и программ сокращения спроса, включая исследования, охватывающие все подлежащие международному контролю наркотики, в целях повышения уровня осведомленности общественности о проблеме наркотиков, уделяя особое внимание профилактике, просвещению и распространению, особенно среди молодежи и других групп риска, информации о формировании жизненных навыков, выборе здорового образа жизни и участии в деятельности, свободной от наркотиков; “(a) To further implement comprehensive demand reduction policies and programmes, including research, covering all the drugs under international control, in order to raise public awareness of the drug problem, paying special attention to prevention and education and providing, especially to young people and others at risk, information on developing life skills, making healthy choices and engaging in drug-free activities;
Европейский союз считает, что для обеспечения максимальной эффективности в работе существующих структур необходимо усилить координацию между различными сферами деятельности, и призывает международное сообщество задуматься над тем, каким образом можно усовершенствовать его стратегию борьбы с наркотиками в преддверии следующей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая состоится в 2008 году и будет посвящена глобальной проблеме наркотиков. The European Union considered that greater coordination between the different areas of activity was needed to achieve maximum efficiency from existing structures and suggested that the international community should begin to reflect on how to improve its strategy against drugs in the run-up to the next special session of the United Nations General Assembly devoted to the world drug problem in 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.