Sentence examples of "причинные" in Russian

<>
Translations: all48 causal42 causative6
Это, конечно, не причинные, а вспомогательные факторы. They are not causal, they are actually supporting factors.
Составление карты с изображением зон деградированных земель в Ираке (опустынивание в Республике Ирак), на которой будут указаны различные причинные факторы, степень деградации и " горячие " районы, которые требуют принятия незамедлительных мер. Production of a map showing areas of degraded land in Iraq (desertification in the Republic of Iraq), which will indicate the various causative factors, the severity of degradation, and “hot” areas requiring immediate treatment;
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже? What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Необходима надежная система медико-санитарного надзора, с тем чтобы Департамент мог более эффективно определять масштабы медицинских проблем, а также оценивать риски и причинные факторы и в консультации с Отделом медицинского обслуживания разрабатывать целенаправленные стратегии устранения существующих слабых мест и недостатков. A reliable medical surveillance system is necessary in order for the Department to better quantify the extent of medical issues and to identify risk and causative factors that will allow it, in consultation with the Medical Services Division, to develop a targeted strategy to address current vulnerabilities and deficiencies.
Но будьте внимательны: это всего лишь корреляционные, а не причинные данные. И тут речь о счастье в первом, голливудском, смысле этого слова, который я раскрою, а именно: речь о восторженном счастье, полном смеха и хорошего настроения. But watch out here. This is merely correlational data, not causal, and it's about happiness in the first Hollywood sense I'm going to talk about: happiness of ebullience and giggling and good cheer.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Мы полагаем, что прошлое может иметь причинный эффект на настоящее. We believe that the past can have a causative effect on the present.
Конечно, простой причинной связи между бедностью и неравенством и насилием не существует. Of course, there is no simple causal relationship linking poverty and inequality to violence.
Эта позиция, сформированная с учетом причинных факторов, обеспечивающих взаимосвязь миграции и развития, создает основу для сбалансированного и конструктивного диалога, в первую очередь с западными партнерами африканских стран, в интересах поиска решений, базирующихся на оказании помощи в целях развития для преодоления разрыва между Севером и Югом. That position, which was rooted in the causative factors linking migration with development, constituted the basis for a balanced and constructive dialogue, especially with Africa's Western partners, with a view to finding solutions based on development assistance, in order to close the gap between the North and the South.
Другой подход, стремящийся примирить движение времени с блоковой Вселенной, называется теорией причинного ряда. Another approach that aims to reconcile the apparent passage of time with the block universe goes by the name of causal set theory.
Программа работы включает в себя мероприятия по оказанию Сторонам помощи в разработке систем наблюдения, раннего предупреждения и реагирования; содействия в установлении целей/контрольных сроков и показателей; и в создании систем для мониторинга прогресса в достижении этих целей в области заболеваемости и причинных факторов, а также в предоставлении соответствующей отчетности. The programme of work includes activities to assist Parties in the development of surveillance, early warning and response systems; to promote the setting of targets/target dates and indicators; and to establish systems for monitoring and reporting progress towards these targets on disease burden and causative factors.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система. it is a causal factor in determining the very nature of the "equilibrium" that will prevail.
Программа работы включает в себя мероприятия по оказанию Сторонам помощи в разработке систем наблюдения, раннего предупреждения и реагирования, содействия в установлении целей/контрольных сроков и показателей, а также в создании систем для мониторинга прогресса в достижении этих целей в области заболеваемости и причинных факторов, а также в предоставлении соответствующей информации. The programme of work includes activities to assist Parties in the development of surveillance, early warning and response systems, to promote the setting of targets/target dates and indicators, and to establish systems for monitoring and reporting progress towards these targets on disease burden and causative factors.
Недавняя работа установила причинную связь между солнцем и раком кожи на молекулярном и клеточном уровне. Recent work has made the causal link between the sun and skin cancer at the molecular and cellular level.
Общая теория относительности дает только блок, а теория причинного ряда позволяет представить ее «становление», — говорит она. General relativity yields only a block, but causal sets seem to allow a “becoming,” she said.
Возможно, если у нас есть какая-то причинная теория, которая может объяснить такую периодичность в международных потоках капитала. Perhaps, if we have some sort of causal theory that could explain such periodicity to international capital flows.
Если мы предположим, что причинная связь существует, европейская директива, кажется, довольно хорошо спланирована, за исключением одного важного недостатка. If we assume that a causal relationship exists, the European directive seems to be fairly well designed, with one main shortcoming.
Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение. Most historians place leadership in the foreground of human history, with structural variables having conditional, not causal, value.
Но все такие программы обречены на провал, если главным причинным фактором является ситуация или система, а не человек. But all such programs are doomed to fail if the main causal agent is the situation or system, not the person.
В последнее время проводились исследования тенденций изменения климата для лучшего понимания причинных факторов и общих механизмов возникновения бурь, их характера и масштабов. Recent climatic trends have been studied to learn more about the causal factors and overall mechanisms of storm occurrence, their nature and extent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.