Sentence examples of "приходить в возбуждение" in Russian

<>
Не стоит приходить в возбуждение. Now don't get excited.
Навязчивая приверженность к силе и престижу, до такой степени приводящая в возбуждение российскую элиту, не имеет практически никакого значения вообще. The obsession with power and prestige that galvanizes Russia's elite hardly matters at all.
Ему не следует больше приходить в этот дом. He shall not come into this house again.
Тони Блэр - премьер-министр Великобритании - привел в возбуждение мир европейской политики, заявив перед Европейским парламентом, что является "страстным сторонником Европы". Tony Blair, British Prime Minister, electrified the world of European politics by telling the European Parliament that he was a "passionate pro-European".
Нефть сейчас торгуется чуть выше ключевого уровня поддержки 48,65 (S1) и выглядит готовым приходить в себя. The price is now trading slightly above the key support barrier of 48.65 (S1) and looks ready to rebound.
Да уж, Большой Майк точно придет в возбуждение, когда увидит, как мы продаем видеоигры. Yeah, Big Mike's going to be thrilled seeing as how we sell video games.
Согласно данным официальной статистики, опубликованным 7 марта, в феврале американские работодатели создали рабочих мест больше, чем прогнозировалось, а это указывает на то, что экономика США начинает приходить в себя после суровой зимы. American employers added more workers than projected in February, indicating the U.S. economy is starting to shake off the effects of the severe winter weather, government data showed March 7.
Невероятно, что ты могла прийти в возбуждение от помидоров. I s incredible that someone could feel emotional with some tomatoes.
На референдуме, прошедшем в Бургасской области в 2008 году, жители области высказались против трубопровода, мотивируя свою позицию тем, что будут слишком высоки риски утечки нефти с танкеров, которые будут приходить в порт на заправку. A referendum held in the Burgas region in 2008 opposed the pipeline on grounds that there would be a high risk of an oil spill from tankers filling it.
«Правительство США будет сурово относиться к рекламе, утверждающей, что помощь в уклонении от уплаты налогов законна, когда мы убеждаем иностранных клиентов приходить в США, используя нашу систему налогового убежища», — сказал он. “To the extent non-U.S. persons are encouraged to come to the U.S. for what may be our own ‘tax haven’ characteristics, the U.S. government would likely take a dim view of any marketing suggesting that evading home country tax is a legal objective,” he said.
Главный менеджер компании Дэвид Коут (David Cote) говорит, что фирмы должны приходить в Индию уже сегодня, а не через 20 лет. Companies must establish their presence now, “not 20 years from now,” CEO David Cote says.
И хотя сначала страна начала приходить в себя и ВВП показал рекордный за десятилетие рост в 8,5% за первый квартал 2010 года, далее рост экономики замедлился до 3,4% за три месяца (показатели за период до 30 июня). While the nation rebounded, with gross domestic product growing at a decade high 8.5 percent in the first quarter of 2010, expansion since has slowed to 3.4 percent in the three months ended June 30.
В начале марта 2014 года Стефанович предупредил Ляпуант, что если Дадли немедленно не отправят в отпуск или не переведут в другое место, он запретит ему приходить в отдел и лишит его допуска к служебным компьютерам. In early March 2014, Stefanovic warned Lapointe that if Dudley was not placed on leave or transferred immediately, he would bar Dudley from coming into the office or accessing the Investigations Division’s computers.
Сообщения, которые вы отправляете людям, не являющимся вашими друзьями, могут приходить в папку запросы на переписку. Messages you send to people you're not friends with may arrive in their message requests.
Сообщения от друзей будут приходить в папку «Входящие», а сообщения, которые мы считаем спамом, будут отфильтрованы из ваших запросов. Messages from Facebook friends will go to your inbox and messages we think are spam will be filtered out of your requests.
Сообщения, которые вы отправляете людям, не являющимся вашими друзьями людям на Facebook, могут приходить в папку запросы на переписку. Messages you send to people you're not Facebook friends with may arrive in their message requests.
— Наша война будет приходить в любое новое место, которое Путин решит терроризировать». “Our war will be brought to each new place Putin chooses to terrorize.”
Мир перейдет к следующему кризису очень скоро, немного раньше, чем Гаити даже начнёт приходить в себя. The world will move on to the next crisis very soon, well before Haiti has even started to recover.
Она обладает уникальной способностью приходить в себя, и она управляет военными, интеллектуальными, экономическими и даже политическими ресурсами, не имеющими себе равных. It has a unique capacity to rebound, and it controls unparalleled military, intellectual, economic, and even political resources.
Новые технологии не должны приходить в системы здравоохранения незванными. New technologies should not be dropped into health care systems uninvited.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.