Sentence examples of "приходим" in Russian

<>
Мы приходим с другой идеей. We come up with another idea.
Но очень скоро мы приходим к вопросу об антисемитизме в Америке. But very soon we arrive at the question of anti-Semitism in America.
Мы все приходим в этот мир с определенной долей тщеславия. We come into this world with our little egos equipped with individual horns.
У нас есть глобальный инструмент, приспособленный для этой цели, однако мы постоянно приходим к одному и тому же выводу: нам необходима более работоспособная и более эффективная Организация Объединенных Наций. We have a global instrument readily available for that purpose, yet we keep arriving at the same conclusion: we need a United Nations with greater capacity and better performance.
Сейчас мы приходим к выводу, что бактерии пришли из глубин Земли What we find out now is that it's probably coming from inside the Earth.
Сорок лет спустя, мы едем в Кению, мы идем и приходим на открытие этого дома - а Агнес долго меня вообще к дому не подпускала - потому что они готовили целый ритуал. Cut to 40-some-odd years later, we go to Kenya, and we're walking, we arrive at the opening of this house - and Agnes hadn't let me come to the house for days because they were preparing this whole ritual.
Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту. We come from somewhere and we are hopefully traveling all the time, moving towards a new place.
Когда мы приходим в церковь, мы благословляем себя святой водой крестным знамением. So, when we come into the church, we bless ourself with holy water in the sign of the cross.
И иногда, после того, как мы раскрываем дело, мы приходим сюда и празднуем. And sometimes after we solve a case, we come here, and we celebrate.
А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес. Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business.
Мы приходим к одному человеку и просим его дать нам то, что когда-то обеспечивала целая деревня: So we come to one person, and we basically are asking them to give us what once an entire village used to provide:
И мы приходим к такому миру. Именно к такому миру мы и идём, к миру непостоянных союзов. And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
А затем мы приходим сюда, и находим как раз то, что ожидаем найти - наш подозреваемый мертв - дело закрыто. And then we come here, and we find exactly what we expect to find - our suspect dead on the ground - case closed.
мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесо вспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сократив использование химикатов. Here we come with those natural enemies in order to reverse a little bit of the wheel and to bring more natural balance to the agricultural plot by reducing those chemicals.
Суммируя все вышесказанное, мы приходим к единственному выводу: ядерное оружие до сих пор играет важную положительную роль в предотвращении глобальных войн. Summing up all the above, we may come to the only conclusion: nuclear weapon is still playing its main, positive role of deterring the world from global wars.
Мы, утренние рабочие, все время приходим сюда и наслаждаемся прогулкой пешком, красотой города и атмосферой, и это самое красивое место в Бангладеше. We are the morning workers who come, all the time, here and enjoy the walking, city's beauty and the atmosphere and this is the nicest place of Bangladesh.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли. We all come into the world curious, equipped with the psychological drive to explore the world and to expand the terrain that we think we master.
Каждый день, когда мы приходим на работу, мы идем в зал для неофициальных консультаций, мы заслушиваем брифинг, иногда сопровождающийся слайдами, иногда нет, иногда мы располагаем, иногда не располагаем фактическим материалом. Each day when we come to work, we go to the informal consultations room, we hear a briefing, sometimes with slides, sometimes without slides, sometimes we have fact sheets, sometimes we do not have fact sheets.
Двигаясь вверх по шкале рисков, мы приходим к акциям компаний, которые можно отнести к средним, или посредственным (с позиции трех первых измерений), тогда как оценка этих качеств со стороны финансового сообщества либо соответствует реальным характеристикам, либо еще ниже. Continuing up our scale of ascending risks, we come next to the stocks that are average or relatively low in quality in regard to the first three dimensions but have an appraisal in the financial community either lower than, or about in line with, these not very attractive fundamentals.
Приходи посмотреть на меня завтра. Come and see me tomorrow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.