Sentence examples of "приступах" in Russian

<>
В 2001 году была создана обязательная национальная система здравоохранения, которая предусматривает предоставление услуг в несчастных случаях, при заболевании туберкулезом, приступах стенокардии, инфарктах и острых инфекционных заболеваниях, оказания помощи при беременности и родах и предоставление услуг инвалидам, ветеранам и детям. In 2001, a compulsory national health care system had been created, covering such areas as accidents, tuberculosis, strokes, heart attacks and acute infectious diseases, providing assistance for pregnancies and births, and offering care to invalids, veterans and children.
Только диктатор держит в секрете информацию о своих приступах гриппа — или почти о полной неделе серьезных совещаний, которые — по словам Пескова — происходили все это время. Only a dictator is secretive about his bouts of flu – or about a full week’s worth of meetings, which Peskov suggests have been taking place all this time.
Это был не приступ ишемии! It wasn't an ischemic attack!
У моего приятеля Гонца зубодробительный приступ малярии. My buddy Runner has a bone-cracking bout of malaria.
У его отца случались приступы ярости. His dad was given to fits of rage.
То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ. So people would have a real grand mal seizure.
Падение Берлинской стены было объявлено, в приступе триумфализма, подъемом Запада. The collapse of the Berlin Wall was heralded, in a spasm of triumphalism, as the ascension of the West.
В итоге случился приступ психоза с эпизодами хулиганства, публичного блуда и, кажется, трения мошонкой в синагоге о все дверные ручки. Went on a prolonged psychotic episode involving assault, public fornication, and, apparently, the touching of my scrotum to every doorknob in a synagogue.
Длительная гипотензия могла спровоцировать приступ. Protracted hypotension could have induced his heart attack.
Они все страдали от моих приступов трезвости. They've all suffered through my bouts of sobriety.
Галлюцинации, приступы гнева, депрессия, потеря памяти? Delusions, fits of anger, depression, memory loss?
Ну, боль в ноге обычно не вызывает приступов, но. Well, leg pain doesn't usually cause a seizure, but.
Приступ извержений вулканов в 536 году, когда историки сообщали о годе без лета, и ещё один в 539-540 годах, радикально изменили глобальную климатическую систему. A spasm of volcanic explosions – in AD 536, when historians reported a year without summer, and again in AD 539-540 – upset the global climate system.
А вдруг у него приступ! Will he suffered a heart attack!
последний приступ образования государств последовал за распадом СССР. the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR.
В приступе ярости он стукнул кулаком по столу. He pounded the table in a fit of anger.
Стероиды от воспаления, антиконвульсанты от приступов, лучевая и химиотерапия. Steroids for the inflammation, anticonvulsants for the seizures, radiation for the chemotherapy.
У меня был приступ тревоги. I had a total anxiety attack.
Россия в прошлом уже проходила через приступы накопления золота. Russia has gone through bouts of hoarding before.
В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева. As a kid, I would even break my own toys in little fits of rage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.