Sentence examples of "прирост капитала" in Russian

<>
Если выбор был правильным, то акции уже должны были принести изрядный прирост капитала. If properly chosen, these should by now have already shown him some fairly substantial capital gains.
Сейчас банки могут легко избавиться от активов, приносивших солидный доход (и реализовать прирост капитала). Banks can now easily divest themselves of holdings that have been very profitable (and realize the capital gains).
Прирост капитала подсчитывается исходя из предположения, что все активы эмигранта были проданы на момент эмиграции. Capital gains are calculated under the presumption that all assets of the emigrant have been sold at the time of emigration.
Кроме того, и наш старый друг, налог на реализованный прирост капитала, вносит в эти рассуждения свою лепту. Again our old friend the capital gains tax adds its bit to these conclusions.
Но в то же время при правильном выборе эти наиболее рисковые инвестиции могут значительно увеличить общий прирост капитала. Meanwhile, if properly selected, the more risky type could significantly increase the total capital gain.
Иногда из-за налогов на реализованный прирост капитала шаги в направлении концентрации пакетов могут растянуться на несколько лет. Sometimes the costs of the capital gains tax may justify taking several years to complete a move toward concentration.
Прирост капитала определяется как разность цены отчуждения (напр., продажи) и стоимости приобретения активов капитала (акций или долговых ценных бумаг). Capital gains are defined as the difference between the alienation (e.g. sale) value and the purchase costs of the capital asset (stocks or debt securities).
Последовавшие за этим сокращения налога на прирост капитала стали стимулом развития капитализма, а также привели к беспрецедентному росту доходов государства. Further reductions in capital gains taxes encouraged capitalism and drove government revenues to all-time highs.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца. Another hoped-for benefit was that capital gains could be converted into home equity loans, boosting homeowners’ living standards.
Но шансов на то, что инвестор, продавая в такой ситуации, окажется прав, еще меньше из-за налога на реализованный прирост капитала. Furthermore, the chance of the investor being right in making such sales is still further diminished by the factor of the capital gains tax.
Сокращение налогов на прирост капитала было особенно важным для стимулирования инвестирования в предприятия, сопряжённые с высоким риском и связанные с технологиями. Reductions in capital gains taxes were especially important for stimulating investment in high-risk technology ventures.
Даже в нынешнем американском законодательстве предусмотрен налог на предполагаемый прирост капитала для любого, кто был американским гражданином или резидентом более семи лет. Even current U.S. law imposes an exit tax, via imagined capital gains, on anybody who has been a U.S. citizen or a permanent resident for more than seven years.
В 2000 году правительство Германии внесло серьезные изменения в налоговую систему страны, которая предусматривала наложение штрафа на прирост капитала с долгосрочного удерживания акций. In 2000, Germany’s government reversed a tax system that penalized capital gains on long-term shareholdings.
Однако различие между этими результатами и теми, которые может принести компания, показывающая среднегодовой прирост в 20 процентов, стоит дополнительных хлопот и уплаты налогов на прирост капитала. However, the difference between these results and those that could occur from a company showing a 20 per cent average annual gain would be well worth the additional trouble and capital gains taxes that might be involved.
Уоррен продает недвижимость в Нью-Йорке и Чикаго, и реинвестирует деньги в маленькие городки, где не отследить право собственности, и он не платит налог на прирост капитала. Warren's using the money from the sale of properties in New York and Chicago, and reinvesting it in small towns, where the titles can't be traced, and he doesn't pay capital gain taxes.
Паритет режима с обычными облигациями распространяется на квалификацию «сукука» в качестве корпоративных облигаций, когда это уместно, так что с некорпоративных вкладчиков не взимается налог на прирост капитала. Parity of treatment with conventional bonds extends to treating the sukuk as qualifying corporate bonds where appropriate, so that no capital gains tax is payable by non-corporate investors.
Спор о том, следует ли или каким образом рассматривать прирост капитала при измерении дохода фермы или фермерского домохозяйства остается открытым (Hottel and Gardner, Brinkman, Hill, Canberra Group). Whether or how capital gains should be considered in measurement of farm or household income is open to discussion (Hottel and Gardner, Brinkman, Hill, Canberra Group).
Когда происходит нечто подобное, акции надо продавать сразу, каким бы хорошим ни выглядел рынок в целом и каким бы большим ни был налог на реализованный прирост капитала. When any of these things happen the affected stock should be sold at once, regardless of how good the general market may look or how big the capital gains tax may be.
налоговые стимулы, включая налоговые скидки или вычеты из налогов и освобождение от налогов или отсрочку выплаты налогов на прирост капитала в случае инвестирования средств в конкретные категории компаний; Tax incentives, including tax rebates or deductions and exemption or deferral of capital gains on investments in specific types of company;
Ставки налога на дивиденды и прирост капитала в США в 15% находятся на рекордно низком уровне, в то время как доля прибыли в национальном доходе достигла своего исторического максимума. At 15%, America's tax rates on dividends and capital gains are at historic lows, while the profit share of national income is at an all-time high.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.