Ejemplos del uso de "приняли" en ruso

<>
И затем мы приняли решение: And then we took that decision:
По итогам съезда приняли резолюцию. Based on the results of the convention, they adopted a resolution.
Меня приняли в юридический институт! I've been accepted into CRU Law!
В 2016 году США приняли 84 994 беженца. In 2016, the U.S. received 84,994 refugees.
Турция, Ливан и Иордания, на которых легло основное бремя этого кризиса, уже приняли более четырёх миллионов сирийских беженцев. Turkey, Lebanon, and Jordan, which have borne most of the burden of the crisis, host more than four million Syrian refugees.
Ближайшие больницы его бы не приняли. Hospitals nearby wouldn’t admit him.
Вы только что приняли ванну. You just took a bath.
Члены Совета приняли заявление Председателя. The Council members adopted a presidential statement.
Они приняли предложение по дому. They accepted the offer on the Trousdale house.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране. In mid-February, he was warmly received in Qatar, Bahrain, and Iran.
В октябре оратор провела семинар на Филиппинах, в котором приняли участие представители НПО и специалисты по вопросам миграции из различных стран мира. In October, she had hosted a workshop in the Philippines attended by NGO representatives and experts on migration from all over the world.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов. Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. The negotiations have taken on an increasingly unreal air.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Other countries adopted slightly different models.
Нет, мы приняли твоё заявление. No, I mean we accept your application.
В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны? In this country, if you receive stolen goods, are you not prosecuted?
Многие члены Целевой группы приняли заметное участие в организационных мероприятиях, выступали в ходе пленарного заседания, добивались расширения и укрепления сетей Целевой группы и изыскивали новые пути сотрудничества. Many Task Force members were featured prominently throughout the event hosting activities, delivering statements to the plenary, expanding and strengthening their networks and finding new venues for collaboration.
В конечном итоге США приняли 38 тысяч венгров, многие из которых прошли проверку в Кэмп-Килмер. Eventually, 38,000 Hungarians were admitted, many of them screened and registered at Camp Kilmer, N.J.
События приняли неожиданный оборот, да? Things took a wild turn, didn't they?
Несколько новых членов приняли ответные ограничения. Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.