Exemples d'utilisation de "приносят домой" en russe

<>
Да и клиенты не в восторге, если приносят домой какую-нибудь заразу. And, actually, clients don't want to go home with a drip either.
Однако, эти выводы основывались на количестве животных, которых кошки приносят домой, и не принимали во внимание животных, пойманных кошками, но не принесенных домой хозяевам. However, these estimates were based on the number of animals that cats brought home, and did not take into account the number of animals the cats caught but didn't bring home to their owners.
В Филадельфии у нас есть программа "один на один с ноутбуком", и дети приносят с собой ноутбук каждый день, идут с ним домой, получая доступ к информации. In Philadelphia we have a one-to-one laptop program, so the kids are bringing in laptops with them everyday, taking them home, getting access to information.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно. I'm very sorry I came home so late.
Время и обстоятельства приносят мудрость. Time and circumstances bring wisdom.
Он пришёл домой через три часа после этого. He came home three hours after that.
Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом. Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.
Я встретил его по дороге домой. I met him on my way home.
Мои инвестиции приносят мне примерно 10 процентов годовых. My investments earn about 10 percent a year.
Такси не было, и мне пришлось идти домой пешком. There was no taxi, so I had to walk home.
Сюда часто приносят письма? How often are letters delivered here?
Он встретил девушку вчера по пути домой. He met the girl on his way home yesterday.
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным). Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой. My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
Деньги не всегда приносят счастье. Money does not always bring happiness.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой. I'll call them tomorrow when I come back.
Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну. Courageous, he even manages to smile, talks to the strangers bustling around him, bringing him his medication, offering him a bath.
Я спешил домой. I hurried home.
- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли". This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators.
Ей пора идти домой. It is time for her to go home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !