Sentence examples of "принимает участие" in Russian

<>
Китай с 1993 года принимает участие в регистрационной системе по Регистру Организации Объединенных Наций. China had been participating in the registration system under the United Nations Register since 1993.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music.
Итак, Америка, наконец, принимает участие. Well, America is involved at last.
ЮНКТАД принимает участие в проведении этих диагностических исследований, в которые часто включаются также оценки инвестиционного климата. UNCTAD participates in the diagnostic studies, which often also include investment climate assessments.
Мы видим истории, в которых Билл Клинтон принимает участие прямо сейчас. We can see the stories that Bill Clinton is taking part in right now.
В течение почти ста лет БИМКО принимает участие в согласовании морских законов, правил и положений, касающихся международного судоходства. For almost a century BIMCO has been involved in the pursuit of greater harmonization of maritime laws, rules and regulations for international shipping.
Регулярно принимает участие в международных семинарах и конференциях в области AML, Европейской регуляции MIFID, EMIR и других. She regularly participates in international seminars and conferences dedicated to AML, European MiFID regulation, EMIR and other related issues.
Не только весь город, весь мир принимает участие в нашем решении. Not only the whole town, the whole world is taking part in our decision.
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии. He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
При ЧЭС работает представитель ПРООН, который регулярно принимает участие в совещаниях рабочих групп и Фонда развития проектов ЧЭС. BSEC has been hosting a UNDP representative, who regularly participates in the meetings of working groups and the BSEC Project Development Fund.
Как и все СМИ, RT принимает участие в местных и глобальных конфликтах по поводу значений и смыслов. Much like any media, RT is taking part in domestic and global conflicts about meanings.
Помимо прочего, запрещены любые прямые заявления и действия, указывающие на то, что YouTube принимает участие в организации конкурса или как-то его поддерживает. This prohibits, among other things, expressly stating, or doing anything that suggests, that YouTube is involved with or has endorsed your contest in any way.
УВКБ принимает участие в инициативах по реформированию системы Организации Объединенных Наций и по усилению глобального потенциала гуманитарного реагирования. UNHCR is participating in the initiatives to reform the United Nations system and improve the global humanitarian response capacity.
Каждый активный клиент, который имеет торговый счет в Cedar Finance, квалифицируется и автоматически принимает участие в Торговом Марафоне. Every active client with a trading account at Cedar Finance qualifies and automatically takes part in the Trading Marathon.
Мы полностью согласны с соображениями, который высказал посол Левит в ходе этой дискуссии, и надеемся, что они будут применяться на систематической основе в отношении всех операций, в осуществлении которых принимает участие Организация Объединенных Наций. We completely agree with the sentiments expressed by Ambassador Levitte in that debate, and we hope that they will be applied systematically to all the operations in which the United Nations is involved.
ЮНИСЕФ принимает участие в усилиях по поощрению разработки новых и более полных международных стандартов в отношении детей, лишенных родительской опеки. UNICEF is participating in efforts to encourage the development of new and more comprehensive international standards for children deprived of parental care.
В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море. Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises.
В том же духе одним из источников надежды является вклад в это дело Национальной ассоциации традиционных вождей, которая принимает участие в поощрении школьного образования девочек, особенно потому, что традиционные вожди могут своим моральным авторитетом способствовать излечению социальных болезней. Similarly, the contribution of the National Association of Traditional Chiefs, which is involved in promoting the schooling of the girl child and in combating violence against girls, is a source of hope, especially because, with their moral authority, traditional chiefs can help efface social ills.
принимает участие в качестве сообщника любого лица, которое совершает или пытается совершить акт захвата заложников, также совершает преступление для целей настоящей Конвенции. Participates as an accomplice of anyone who commits or attempts to commit an act of hostage-taking likewise commits an offence for the purposes of this Convention.
Лаосский союз молодежи также принимает участие в разработке национальной молодежной политики, а также в усилиях по содействию социально-экономическому развитию страны. The Lao Youth Union also took part in the formulation of national youth policy and in efforts to promote the socio-economic development of the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.