Sentence examples of "примитивная" in Russian

<>
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. This is an unbelievably primitive emotional response.
Примитивная агрессия и продажность могут очень скоро надоесть украинскому народу. Their primitive aggression and venality could quickly become too much to endure.
Это, конечно, примитивная справедливость, но какое еще правосудие мог ожидать массовый убийца? This is primitive justice, to be sure, but how else could justice be done to a mass murderer?
Это та страна, чья экономика привычно характеризуется как нестабильная, примитивная, неэффективная и даже находящаяся на грани полного и абсолютного краха. It’s a place whose economy is routinely described as unstable, primitive, inefficient, and even as being on the verge of complete and utter collapse.
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов. According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране. And that took what had been a tiny little astronomical object in the sky, that you would see as a dot, and turned it completely into a landscape, as that very first primitive picture came rastering across the screen.
Он перечислил убийственный список советского наследия: “примитивная сырьевая экономика”, “архаичное общество, в котором руководство думает и решает за всех” и “хаотичные” внешняя и внутренняя политика, “продиктованная ностальгией и предрассудками”. He recited a damning litany of legacies: "a primitive raw materials economy"; "an archaic society in which the leaders think and decide for everyone"; and "chaotic" foreign and domestic policies "dictated by nostalgia and prejudice."
Частью так называемой агроэкологии, которую они отстаивают, является примитивная "деревенская агрикультура", которая снижает урожайность и устойчивость растений, угрожая, тем самым, продовольственной безопасности: уровень голода и надоедания во всём мире возрастёт. Included in the so-called agroecology that they advocate is primitive "peasant agriculture," which, by lowering the yields and resilience of crops, undermines food security and leads to higher rates of starvation and malnutrition.
По его словам, для министерства обороны, генерального штаба, а также военно-промышленного сектора характерны «абсолютно примитивная бюрократия, безответственность и непрофессионализм». Они не умеют эффективно общаться друг с другом и неспособны координировать свои действия. The Ministry of Defense, the general staff, and the military-industrial sector — characterized by “an absolutely primitive bureaucracy, lack of responsibility, and non-professionalism” — do not communicate effectively with each other and are unable to coordinate their actions, he said.
Это примитивная форма абстракции, И мы теперь знаем, что это происходит в веретенообразной извилине мозга, потому что, когда она повреждена, эти люди теряют способности заниматься Буба-Кики, и они также теряют способность понимать метафоры. It's a primitive form of abstraction, and we now know this happens in the fusiform gyrus of the brain, because when that's damaged, these people lose the ability to engage in Buba Kiki, but they also lose the ability to engage in metaphor.
Хотя НАТО сегодня озабоченно говорит о возможностях российской ракеты «Искандер», гораздо более примитивная ракета «Точка», или SS-21 Scarab в натовской классификации, за последний год унесла сотни жизней, находясь на вооружении йеменских повстанцев, а также правительственных войск Сирии и Украины. While NATO may preoccupied with the capabilities of Russia’s Iskander missile, the far more primitive Tochka, codenamed the SS-21 Scarab by NATO, has been responsible for hundreds of deaths in the last twelve months at the hands of Yemeni rebels and the Syrian and Ukrainian governments.
По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире. On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world.
Бесси - племя лютое, но примитивное. The bessi are a fierce but primitive tribe.
Это учреждение было довольно примитивным. It was primitive.
В примитивных культурах использовался бартер. In primitive societies barter was used.
Это самые примитивные народы в мире. These are the most primitive people in the world.
Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными, So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive.
Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям. This artefact is too primitive to defy my technology.
Наше оружие не столь примитивно, как считает Нола. Our weapons are not as primitive as Nola believes.
Будто первая стадия окончена. Единство: младенчество, несформированное, примитивное. It's like that initial stage is over - oneness: infancy, unformed, primitive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.